其實呢,這單詞是個集合名詞,單復都可以用,比如“一塊巧克力(a bar of chocolate)”或者說“一些巧克力(some chocolates)”;
chocolate作為食品和飲料的用法基本上就是兩種情況:
一、用在不可數的場合一般是指熱巧克力飲料(是指液態的或者是膏狀那種啦,你懂的),大多數情況下是要與牛奶混合的飲料。而且前面要加量詞的,比如說:“一杯熱巧克力(a cup of hot chocolate)”;再簡單給個例句“熱巧克力在冬天受歡迎,這種熱飲一般是由可可粉和熱牛奶加糖一起衝兌出來的”,"hot chocolate is a kind of hot beverage, normally made from cocoa powder and milk and sugar, it"s quite popular especially in cold winter”;
二、當作複數用的時候一般都是指盒裝的那種巧克力糖果(通常指的是裡面含果仁的那種,一顆一顆或是一粒一粒的,你肯定吃過),比如說“一盒巧克力糖(a box of chocolates)”或者“一袋巧克力糖(a sack of chocolates)”;
再補充下第三種情況,在這個詞當形容顏色的時候也是不可數的,巧克力色(或者說褐色\深棕色)一般大家都會寫成 "chocolate-colored"。比如說“巧克力色的地板(chocolate-color wooden floor)”,或者再來個例句“牛奶色的窗簾配上巧克力色的木地板,這真是一間溫馨又浪漫的屋子 ”,"Milk-colored curtains coupled with a chocolate-colored wood floor, such a snug and romantic house"
其實呢,這單詞是個集合名詞,單復都可以用,比如“一塊巧克力(a bar of chocolate)”或者說“一些巧克力(some chocolates)”;
chocolate作為食品和飲料的用法基本上就是兩種情況:
一、用在不可數的場合一般是指熱巧克力飲料(是指液態的或者是膏狀那種啦,你懂的),大多數情況下是要與牛奶混合的飲料。而且前面要加量詞的,比如說:“一杯熱巧克力(a cup of hot chocolate)”;再簡單給個例句“熱巧克力在冬天受歡迎,這種熱飲一般是由可可粉和熱牛奶加糖一起衝兌出來的”,"hot chocolate is a kind of hot beverage, normally made from cocoa powder and milk and sugar, it"s quite popular especially in cold winter”;
二、當作複數用的時候一般都是指盒裝的那種巧克力糖果(通常指的是裡面含果仁的那種,一顆一顆或是一粒一粒的,你肯定吃過),比如說“一盒巧克力糖(a box of chocolates)”或者“一袋巧克力糖(a sack of chocolates)”;
再補充下第三種情況,在這個詞當形容顏色的時候也是不可數的,巧克力色(或者說褐色\深棕色)一般大家都會寫成 "chocolate-colored"。比如說“巧克力色的地板(chocolate-color wooden floor)”,或者再來個例句“牛奶色的窗簾配上巧克力色的木地板,這真是一間溫馨又浪漫的屋子 ”,"Milk-colored curtains coupled with a chocolate-colored wood floor, such a snug and romantic house"