-
1 # 使用者4956020444533
-
2 # 使用者4956020444533
成語:披星戴月,眾星拱月,月落星沉
詩歌我想到了聶魯達的《今夜我寫下最悲傷的詩篇》以下是原文
Tonight I can write the saddest lines
今夜我寫下最悲傷的詩篇
Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example, "The night is shattered and the blue stars shiver in the distance."
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
寫出,比如說,“在這破碎的夜晚,碧藍的繁星在遠處打著寒顫。”
The night wind revolves in the sky and sings.
夜風在天空迴旋、歌唱。
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
我愛過她,有時,她也愛著我。
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under theendless sky.
無數個這樣的夜晚,我擁她入懷。
無際的蒼穹下,我獻上千萬個吻。
She loved me, and sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
她愛過我,有時,我也愛著她。
忍不住愛上她的眼波靜靜地流轉。
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
只要想到我已不再擁有她,只要感到她已不再屬於我。
To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
只要聽到夜的遼闊,因為失去她而更遼闊無際。
詩句滑落靈魂,如同露珠跌向牧場。
What does it matter that my love could not keep her.
The night is shattered and she is not with me.
我的愛留不住她,這又能怎樣?
夜碎成一片一片,她已遙在天邊。
This is all. In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
就這樣了。有人在遠方歌唱。在遠方。
我的靈魂卻不甘於她的離開。
回覆列表
成語:披星戴月,眾星拱月,月落星沉
詩歌我想到了聶魯達的《今夜我寫下最悲傷的詩篇》以下是原文
Tonight I can write the saddest lines
今夜我寫下最悲傷的詩篇
Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example, "The night is shattered and the blue stars shiver in the distance."
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
寫出,比如說,“在這破碎的夜晚,碧藍的繁星在遠處打著寒顫。”
The night wind revolves in the sky and sings.
夜風在天空迴旋、歌唱。
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
我愛過她,有時,她也愛著我。
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under theendless sky.
無數個這樣的夜晚,我擁她入懷。
無際的蒼穹下,我獻上千萬個吻。
She loved me, and sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
她愛過我,有時,我也愛著她。
忍不住愛上她的眼波靜靜地流轉。
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.
今夜我寫下最悲傷的詩篇。
只要想到我已不再擁有她,只要感到她已不再屬於我。
To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
只要聽到夜的遼闊,因為失去她而更遼闊無際。
詩句滑落靈魂,如同露珠跌向牧場。
What does it matter that my love could not keep her.
The night is shattered and she is not with me.
我的愛留不住她,這又能怎樣?
夜碎成一片一片,她已遙在天邊。
This is all. In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
就這樣了。有人在遠方歌唱。在遠方。
我的靈魂卻不甘於她的離開。