回覆列表
  • 1 # lanfengz3

    清平樂·村居

    辛棄疾

    茅簷低小,溪上青青草。

    醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼①?

    大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

    最喜小兒無賴②,溪頭臥剝蓮蓬。

    註釋

    ①:媼:音奧上聲,老之韻。於老婦之敬稱。

    ②:無賴:無奈。頑皮。

    賞析

    這首小詞近年來各種選本多已入選,有的選本還有簡單說明。如胡云翼先生《宋詞選》雲:這首詞環境和人物的搭配是一幅極勻稱自然的畫圖。老和小寫得最生動。“臥剝蓮蓬”正是“無賴”的形象化。中華書局1979年出版的《辛棄疾詞選》雲:這首詞可以說是一幅農村素描。它寫得清新活潑,寥寥幾筆,就勾畫出清溪茅舍一家老小的生動情景,使人彷彿身臨其境。俞平伯先生《唐宋詞選釋》雲:本篇客觀地寫農村景象,老人們有點醉了,大的小孩在工作,小的小孩在玩耍,筆意清新,似不費力。上引諸家之說有一共同特點,即認為這首詞對農村景象是在進行客觀描述。我卻以為詞中也反映出作者的主觀感情,並非只在純客觀地作素描。基於這個出發點,對詞的文句就產生了不同的理解。比如上片第三、四兩句,我就認為“醉裡”是作者自己帶有醉意而不是指農村中的“翁媼”。現將拙作《讀詞散札》第十二則轉引如下:辛棄疾《清平樂·村居》上片雲:……胡《選》及俞平伯師《唐宋詞選釋》本皆以“醉”屬諸翁媼,疑非是。此“醉裡”乃作者自醉,猶之“醉裡挑燈看劍”之“醉裡”,皆作者自醉也。若謂翁媼俱醉,作者何由知之?且醉而作吳音,使不醉,即不作吳音乎?“相媚好”者,謂吳音使作者生媚好之感覺,非翁媼自相媚好也。蓋作者醉中聞吳語而悅之,然後細視諦聽,始知為農家翁媼對話也。此惟夏承燾先生《唐宋詞選》初版本註文得其解。(《學林漫錄》初集,頁一八七。)我以為,從含醉意的作者眼中來看農村的一個生活側面,比清醒的旁觀者在聽醉人說吳語要更富有詩意。退一步說,即使讀者不同意夏先生和我的關於“醉裡”的講法,則此詞下片“最喜”二字的主語也該指作者,總不會是指白髮翁媼。可見這首詞中作者的心情是開朗喜悅的。

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

    這首《清平樂。村居》在辛詞中顯得頗為特殊。辛詞大多抒發愛國憂抿之情和壯志難酬之感,具有一種雄渾、豪放、沉鬱、悲涼的格調,而這首詞卻是描寫農村生活,表現了詞人對美好的鄉村生活熱愛之情。

    詞的上片“茅簷低小,溪上青青草” 一句,用白描手法為我們勾勒出一幅優美的田園生活圖畫:溫暖的Sunny下,一所低矮的茅屋,一片綠茵茵的草地,透明的溪水在草地的一邊潺潺流過,那麼恬靜,那麼柔和,如詩如夢,而接下來一筆“醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼”,就在這如詩如夢的優美畫面上添上了音響、情趣,使之更為親切動人。正當詞人沉醉在這靜謐迷人的環境中時,朦朧中有說話的聲音傳來,似乎是青年男女在細訴娓娓動聽的情話吧?詞人不自禁地想看看哪一對幸福的人兒,尋聲望去卻不大不小地吃了一驚:竟是一對白髮翁媼!這一句不僅寫出了聲音、情趣,還寫出了濃濃的情,把鄉村生活的安適和幸福揭示得淋漓盡致。整個上片有情有景,有靜有動,有聲有色,組成了一幅美妙醉人的圖畫。

    詞的下片把畫面拉開,描繪了農家勞動的情景,這裡仍用白描手法,為幾個人物畫上了動態的速寫,生動傳神。在溪水東邊的田野裡,大兒正辛勤的鋤豆,房前,次兒忙著編織雞籠,只有那最頑皮又惹人愛的小兒,一個人偷偷地跑到溪邊去剝蓮子吃。“最喜”一句尤為傳神,使小兒活潑頑皮、逗人喜愛的形象躍然紙上。下片寫了三人的活動,生動地渲染了農家生活的氣氛,而且“中兒”一句雖沒有直接寫雞鴨等,卻使人由雞籠自然地想象出雞狗在院中往來行走,鴨鵝在溪中悠然遊動的農家生活景象。

    全詞語言清晰,優美,明白曉暢。能準確地抓住富有特徵的農村生活環境、景物以及生活內容,用樸素簡練的白描手法加以描繪,筆墨雖少,卻較完整地畫出了農村生活的畫面,動靜結合,情景交融,有生活之美,也有心情之快,洋溢著熱烈的生活氣息。

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    辛棄疾詩作賞析

    清平樂 村居

    茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好1,白髮誰家翁媼?

    大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴2,溪頭臥剝蓮蓬。

    1.吳音:泛指南方話。相媚好(讀上聲):用以形容柔軟悅耳的南方話,同時也有逗趣取樂之義。

    2.無賴:頑皮。

    〔導讀〕

    詞中透過對一個普通農家的描寫,展現出一幅和平安寧的農村生活畫面,同時也表現出作者的情趣。“醉裡”二句,採用倒裝句法,未見其人,先聞其聲。“臥剝”二字極為傳神的勾勒出小孩天真活潑的神態,同時也把上句“無賴”二字形象化了。通篇採用通俗、平易的口語,恰與整首詞清新自然的情、景相吻合,通篇從內容到形式完全構成一個和諧的、清新自然的藝術境界。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 阿姆的lose yourself中英文歌詞?