-
1 # Q七2
-
2 # 使用者57571696916
漢城的前身名字叫漢陽,漢江流域之南,故漢陽,是李成桂建立李氏北韓王朝的首都。由於李氏北韓王朝得到明朝的大力支援,朱元璋賜李氏北韓王朝國名為“北韓”,隨後漢陽更名為漢城。日本統治北韓半島時,漢城改名為京城。南韓獨立後把京城改為首都。由於韓語中的漢城和首都發音一樣,中國一方依舊使用漢城。隨著去漢化的運動的到來,加之南韓經濟上的崛起,將首都(漢城)改為首爾。
-
3 # 笑遊江湖007
南韓是一個不敢正視自己文化淵源的國家!把漢城改首爾無非是不敢面對歷史面對自己的文化!我們知道南韓古代師從中國,從中國學習了大量的先進文化、如飲食、禮儀、建築、服飾、文字、節慶、民俗等等。然而南韓卻不敢正視自己的文化來源,瞎掰胡造說自己歷史比我們悠久,李時珍、孔子、屈原都是南韓人!引用一句話就是:“從未見過如此厚顏無恥之人!”我們知道大明朝時,朱元璋賜國號“北韓”給居住在北韓半島的人民,至此,北韓成為中國朝貢國。後來北韓戰爭,南北三八線分治,才有的南韓!南韓的歷史淵源可以說一清二楚!我們也可以從南韓民眾今天的衣食住行中找到過去“北韓”學習中國種種文化制度的影子!首先,我們來看一看南韓的國旗,南韓的國旗取自中國《易經》當中的先天八卦圖,基本是原模原樣照搬的。所以南韓文化從哪裡來,如果不能正視那麼是可悲的(如下圖)其次,我們來看建築,南韓的古建築基本是在明朝時期從中國學去的。受明朝時期建築影響極大,所以基本保留了明朝建築風格,而且南韓也學到了依山傍水的風水觀,所以建築都是很講究風水的看下圖
再次,我們再來看南韓傳統的服飾,南韓的傳統服飾基本上是在明朝服飾的基礎上稍微改了點變過來的,所以可見明朝服飾對南韓傳統服飾影響也蠻大的(如下圖,圖一圖二,明朝服飾,圖三南韓傳統服飾)
第四個,我們來看一看南韓的節日節慶,在南韓春節、中秋節、端午節也是南韓的傳統佳節!春節可以看到大批的南韓人也像咱們華人一樣趕著回家過年!且過年長輩也給晚輩發紅包,南韓的紅包是用白紙包的和中國用紅紙包紅包有所差異。中秋節中韓兩國寓意差不多,都是團團圓圓,只不過我們吃月餅,他們吃鬆餅,並且一大早要起來祭祀祖先,這一點他們繼承的很好!南韓也過端午節,和我們的共同之處就是消災、驅邪,用菖蒲水洗頭,然後祭祀祖先,盪鞦韆、摔跤比賽,表演等活動。可以看到雖然有差異,但是內涵還是相同的,可見文化傳承的一脈相承!
第五個,我們來看一看漢字,南韓古代在沒有發明文字是基本都是用咱們的漢字,文獻記載啊,廟宇樓閣上啊,都是漢字,而現在身份證上的名字也用的漢字。所以說漢字對南韓的重要性所以說了這麼多南韓把漢城改首爾,無非是不敢正視、面對自己的歷史,自己的文化,自己的文化淵源所在。以為廢除漢字他們就是外華人了。其實不是,一整套文化因子已經深深的融入到他們血液裡了,反應在他們生活的方方面面!南韓在文化方面還得向日本學習,既敢於學習先進文化,又敢於面對自己的文化淵源所在!這樣才能贏得更多國家的尊重!
-
4 # 尼基Li
首爾位於南韓西北部的漢江流域,北韓半島的中部。是半島最大城市,世界第十大城市。
最早為半島地區周朝的真番東夷小國的棲居地,1394年北韓國王李成桂遷都漢陽並改為“漢城”。
1948年起,漢城改名為稱韓語固有詞“서울”(首都的意思),成為北韓半島唯一沒有漢字名的城市。但改名後的中文譯名始終沿襲了“漢城”。
2005年1月,南韓政府宣佈“서울”的中文翻譯名稱正式更改為“首爾”。這是當時南韓“去中國化”的舉措之一。
就像漢字學習,現在南韓年紀稍大一些的人,五六十歲的人,許多都能讀懂漢字的意思,雖然不會中文發音。但是現在年輕一代看得懂中文的極其少了。也是南韓政府長期去中國化的結果之一。
昨天剛剛與一名生在首爾的90後聊到這兒問題,我說首爾在2005年之前叫漢城,她聽到後非常驚訝,她從小到大首爾一直是首爾,漢城只出現在歷史書上。
綜上,南韓首都改名,那是1948年新建國家期間的舉措,而首爾的中文譯名更改,則是2005年政府的去中國化措施之一。
-
5 # 國聞雜談
我在這邊先簡單說下,南韓首都的英文名一直都沒有變,一直都叫“SEOUL”,只有中文名從漢城改成了和“SEOUL”發音相同的首爾。
我們先來了解下漢城這個名字的來歷,在14世紀李氏北韓建立的時候,為了表達對“宗主國”的敬意和“一心向漢”的決心,將北韓首都更名為漢城。
明白了漢城這個名字的由來,我們就很容易明白為什麼南韓要將漢城改成首爾了。作為中國的鄰國,南韓人認為中國的各種文化遺產都是他們的,端午節是他們的,屈原也是他們的,孔子也是他們的,漢城作為首都名是在南韓作為中國附屬國時期存在的,自大的南韓人不可能會承認南韓以前作為中國附屬國存在的歷史,同時南韓一直不遺餘力的在進行去漢化運動,因此南韓首都要改名也就說的通了。
-
6 # 吉林烏拉凱
因為歷史原因南韓一直是我們的附屬國,政治經濟文化全部照般我們,特別是上世紀六十年代南韓政府大刀闊斧進行經濟改革積極發展外向型經濟和勞動密集型產業同時吸引外資,經濟迅速崛起,經過十幾年努力從落後的農業國發展到發達國家中等行列。在經濟影響力提升後,南韓文化流行亞洲,這種情況下民族自信心極速開始上升,可一翻開歷史就是活著我們的陰影下,這是一個暴發戶不能容忍的因為這樣太沒面子,所以就是要大搞去中國化的影子。去除漢字丟掉漢字的地名等一系列的去中國化的活動,彰顯民族性格。
-
7 # 灩瀾一叟
北韓這個國家在中國唐朝時期被稱為新羅,宋元時期則被稱為高麗,明、清朝時期向中國稱臣,一直都是我們的藩屬國。當時北韓的王宮"景福宮"和"光化門"等建築都是採用中國明清風格。北韓自中國明代時期建立後,將國家的首都從平壤遷到了位於半島平原上的漢陽,後又改稱為漢城。二次世界大戰結束後,北韓半島以"三·八線"為界南北分治,因此漢城又成了南韓首都。
隨著19世紀末民族主義的崛起,南韓國內出現了不能正確認識本民族文化和客觀評價中國文化對南韓民族文化影響。為了去中國化和照顧民族情感,2005年1月19日,漢城市長李明博在漢城市政府舉行的記者招待會上宣佈:漢城市的中文名稱改為“首爾”,“漢城”一詞不再使用。新確定的漢語名稱“首爾”可解釋為“首位的城市”,所以南韓首都就由原來的漢城改為首爾,並沿用至今。
-
8 # 鐵男春秋
南韓很多姓都是從中國過去的,比如三國、唐朝、宋朝、秦朝、明朝等。這些朝代的人去南韓定居,自然就被同化了。而南韓的首都漢城取自中國漢字命名的。南韓不想與中國有漢字文化淵源,一心去掉漢字,所以才把漢城改為本國名字“首爾”。
-
9 # 三尺命看國際
南韓將自己的首都名字從漢城改稱首爾,更多的考慮是為了彰顯南韓民族的主體性和文化的獨立性。因為漢城是一個漢字名,而首爾則用的是韓語中的固有詞,即南韓自己發明的詞彙,韓語語言中本身就存在的,而不是從中國傳入的詞彙。
這一點和印度尼西亞遷都是不一樣的,其遷都更多的從地理位置,地域的經濟承載力、人口承載力和交通條件等方面考慮。
早在1948年,南韓就將自己的首都名字由漢城改為了首爾。但是那時候的中韓兩國還沒有建交,我們還將南韓稱之為南北韓,所以在漢語裡也就直接沿用了過去的稱呼,繼續將南韓的首都城市叫漢城。
隨著1992年8月24日,中國與南韓正式建立大使級外交關係,結束了兩國長期互不承認和互相隔絕的歷史。政治障礙的接觸,中韓兩國各方面的交流開始活躍起來。2005年1月19日,時任首爾市市長的李明博正式宣佈首爾的中文譯名由漢城改為首爾,並通知了中國政府。所以從那時起,中國也就不再使用漢城這一名稱,將南韓的首都改稱為首爾。
但是由於時間並不久遠,老一輩的人依然習慣將南韓的首都稱之為漢城,有的依然將南韓稱之為南北韓。不過這種在民間流傳的稱呼,也就無所謂了,畢竟老一輩人叫習慣了,順口就好。只要官方正確使用南韓的國名和城市名,就沒什麼問題。
雖然南韓將自己的首都名字改用了韓語固有詞,但是南韓的其他城市名卻依然使用著來自於漢語詞彙的名字。而且不僅是南韓、北韓、日本等其他東亞國家的城市名也有的是來源於漢字詞彙。除了城市名外,日本的年號在之前也都是來自中文古籍,現在日本新天皇上位後,啟用了新的年號“令和”,並聲稱該年號來自於日本的古籍,然而貌似還是被人從漢語古籍中找到了起源。
回覆列表
為了去漢化,畢竟中國對他影響太大了,他們很自卑,所以不斷的強調這個是他們的,那個也是他們的,所以老郭說的對哈哈哈!