-
1 # 我是阿嘛
-
2 # 我是阿嘛
關於敕勒川是現在的什麼地方有多種說法:
1、在山西的朔州,寧武一帶;
2、在內蒙古陰山地區,包括呼和浩特大黑河流域和包頭昆都倫河流域;
3、認為在如今的內蒙古土默川平原,就是包頭的土右旗大部和呼和浩特的土左旗小部分,土右旗如今在復興敕勒川文化。今天的呼和浩特市賽罕區和土默特左旗都有敕勒川大街。
廣為流傳的《敕勒歌》說的就是敕勒地區,
《敕勒歌》
——北朝民歌
敕勒川,陰山下,
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風吹草低見牛羊。
譯文:在一望無垠的大草原上,滿眼的青翠,無邊無際的天宇,如同氈帳一般籠蓋草原,微風吹拂,健碩的牛羊從豐茂的草叢中顯露出來,波瀾壯闊的場面充滿了蓬勃的生機。
穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
川:平闊的原野。
蒼蒼:青色。
野:古詞典裡讀yǎ,現代人一般讀yě ,籠蓋,四野,草原的四面八方。
擴充套件資料:
《敕勒歌》選自《樂府詩集》,南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的。民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。開頭兩句交代敕勒川位於高聳雲霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。
接著兩句用“穹廬”作比喻,說天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。最後三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動,有形象,有色彩。
全詩風格明朗豪爽,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強,一直受到歷代文論家和文學史論著的一致好評。對它的學術研究,時至今日也經久不衰。
敕勒,少數民族名,以遊牧為生。南北朝居住於朔州(今山西北部)一帶。陰山,在今內蒙古北部。這一首因為戰爭流傳下來的詩歌,最早使用鮮卑語演唱,因為斛律金是鮮卑人,後來被譯成了漢語。
這首古老的歌辭渾浩蒼茫,令人嚮往。後人有解釋為歌唱愛情,有人說是牧歌。其實乃誕生於戰爭中的悲歌,有悲切悱惻,有慷慨激昂,留給後人無盡的遐想和迷惘。
回覆列表
關於敕勒川是現在的什麼地方有多種說法:
1、在山西的朔州,寧武一帶;
2、在內蒙古陰山地區,包括呼和浩特大黑河流域和包頭昆都倫河流域;
3、認為在如今的內蒙古土默川平原,就是包頭的土右旗大部和呼和浩特的土左旗小部分,土右旗如今在復興敕勒川文化。今天的呼和浩特市賽罕區和土默特左旗都有敕勒川大街。
廣為流傳的《敕勒歌》說的就是敕勒地區,
《敕勒歌》
——北朝民歌
敕勒川,陰山下,
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風吹草低見牛羊。
譯文:在一望無垠的大草原上,滿眼的青翠,無邊無際的天宇,如同氈帳一般籠蓋草原,微風吹拂,健碩的牛羊從豐茂的草叢中顯露出來,波瀾壯闊的場面充滿了蓬勃的生機。
穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
川:平闊的原野。
蒼蒼:青色。
野:古詞典裡讀yǎ,現代人一般讀yě ,籠蓋,四野,草原的四面八方。
擴充套件資料:
《敕勒歌》選自《樂府詩集》,南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的。民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。開頭兩句交代敕勒川位於高聳雲霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。
接著兩句用“穹廬”作比喻,說天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。最後三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動,有形象,有色彩。
全詩風格明朗豪爽,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強,一直受到歷代文論家和文學史論著的一致好評。對它的學術研究,時至今日也經久不衰。
敕勒,少數民族名,以遊牧為生。南北朝居住於朔州(今山西北部)一帶。陰山,在今內蒙古北部。這一首因為戰爭流傳下來的詩歌,最早使用鮮卑語演唱,因為斛律金是鮮卑人,後來被譯成了漢語。
這首古老的歌辭渾浩蒼茫,令人嚮往。後人有解釋為歌唱愛情,有人說是牧歌。其實乃誕生於戰爭中的悲歌,有悲切悱惻,有慷慨激昂,留給後人無盡的遐想和迷惘。