首頁>Club>
從近期遊戲名,動畫名,頻道賬號的改動來看。官方正在逐步把"精靈寶可夢"的譯名統一修改為"寶可夢"。
2
回覆列表
  • 1 # 鑑動漫

    精靈寶可夢繫列遊戲最近推出新作《寶可夢 劍/盾》,“寶可夢”前未加“精靈”兩個字,官方部分社交賬號均有類似變動,疑似將再度改名,不過相信小時候看過動畫的大家最熟悉的仍然是神奇寶貝和寵物小精靈這兩個名字,如今該系列已超過七種叫法,你能接受哪幾個?

    神奇寶貝講述是小智和皮卡丘一起冒險的故事,相信很多的小夥伴都看過一些,但千餘集一直追下來的恐怕就不多啦,所以初代可能對大家來說是最熟悉的世代,實際上如今小智已經冒險了七個世代了。當時在看神奇寶貝動畫電影的時候,開場的文字總是在說“神奇的口袋中的寶貝簡稱神奇寶貝”,所以大家也對這個名字印象深刻了。

    另一方面,遊戲系列也有接連推出,從最開始的紅/綠版本到如今的究極日月,再到即將推出的劍盾版本,你都是如何稱呼遊戲的呢?還記得小時候翻譯過來的名字是口袋妖怪,於是大家習慣於神奇寶貝指代動畫,口袋妖怪指代遊戲,直到後來才有了統一的翻譯——精靈寶可夢。

    “精靈寶可夢”這個名字是怎麼來的呢?實際上寶可夢遊戲系列一直都沒有正式的中文版本,粉絲們玩到的要麼是非官方團隊的翻譯,要麼是啃的日語生肉,非常影響遊戲性。2014年,社交網站上發起了中文化請願的活動,並將請願書交給了官方的增田順一以及石原恆和,次年官方在上海召開發佈會,重申“精靈寶可夢”為正式譯名,2016年發售的第七世代遊戲日月版本,增加了簡體中文和繁體中文。

    而不久前,第八世代遊戲新作劍盾系列卻使用了“寶可夢”這個名字,中文官網在動畫的名字上也將標識改為了“寶可夢”這三個字,甚至香港的官方社交平臺賬號也將精靈寶可夢改成了寶可夢。這意味著官方或正在逐步把“精靈寶可夢”的譯名統一修改為“寶可夢”。

    寶可夢實際上就是英文名pokemon的音譯,當時神奇寶貝等有影響力的名字在國內都被搶先註冊,因此官方只能另起他名,簡單數一下,神奇寶貝、寵物小精靈、口袋妖怪、口袋怪獸、精靈寶可夢、寶可夢、pokemon,如今讓人熟知的名字已經達到了七種,你平時會叫哪個名字呢?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 驍途CVT變速箱是進口的嗎?