回覆列表
  • 1 # 開心瑋小寶

    1)寒食 唐代:韓翃

    春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

    日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

    譯文

    暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。

    傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,嫋嫋的輕煙飄散到天子寵臣的家中。

    迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

    纖纖擢素手,札札弄機杼。

    終日不成章,泣涕零如雨;

    河漢清且淺,相去復幾許!

    盈盈一水間,脈脈不得語。

    翻譯

    (看那天邊)遙遠的牽牛星,明亮的織女星。

    (織女)伸出細長而白皙的手 ,正擺弄著織機(織布),發出札札的織布聲。

    (她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。

    銀河又清又淺,相隔又有多遠呢?

    雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

    3)十五夜望月 唐代:王建

    中庭地白樹棲鴉,冷露無聲溼桂花。

    今夜月明人盡望,不知秋思落誰家?

    譯文

    庭院地面雪白樹上棲息著鵲鴉,秋露無聲無息打溼了院中桂花。

    今天晚上人們都仰望當空明月,不知道這秋思之情落在了誰家?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 去臺灣旅遊需要準備些什麼?正常開銷一週左右的費用大概是多少?