回覆列表
  • 1 # 雲緋

    俄國文豪普希金抄襲《格林童話》

    作為亞歷山大·普希金作品的讀者,我個人對他的作品和才華是滿懷敬仰的,這一點直到現在也沒有變過。但是普希金廣為流傳的童話詩作《漁夫與金魚的故事》抄襲《格林童話》中的《漁夫和他的妻子》應該是實錘的。當然,答主個人能力有限,如果解析有錯誤歡迎指出。

    在很多對鉅著只是浮皮潦草看一看的讀者來說,好像全世界的童話不是格林就是安徒生的作品似的。就好像有些人只知道詩詞是李白或杜甫寫的,乃不知有蘇軾,無論其他。當我們在《格林童話》中看到《漁夫與他的妻子》時,想也不想就認為“哦,這是語文課本里那個《漁夫與金魚的故事》,是格林童話嘛。”。等我們再看到《漁夫與金魚的故事》作者署名普希金的時候,又會覺得“哦,這是普希金寫的啊,知道啦”。似乎沒有人去想《格林童話》和普希金怎麼會寫出幾乎一模一樣的故事來。

    亞歷山大·普希金

    普希金是俄羅斯詩歌的太陽,是俄羅斯著名文學家、詩人、小說家,現代俄國文學的創始人,19世紀俄羅斯浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為“俄羅斯文學之父”。有著如此之多光環的文壇巨擘,我實在無法相信他會去抄襲格林兄弟蒐羅的童話詩作《漁夫和他的妻子》。創作這麼多經典敘事長詩的普希金怎麼會屑於抄襲無名氏短小的童話詩作呢?但是……格林兄弟生於1785~1786年,第一次發表童話故事的時候是1814年。以收集整理民間故事為己任出版的早期出版《格林童話》(1814年)就收錄了《漁夫和他的妻子》,素材收集是從1806年開始了。

    格林兄弟

    而早期版《格林童話》出版的時候,普希金才十五歲。格林兄弟收錄《漁夫和他的妻子》時,最早可追溯到普希金七歲的時候。我們很難想象格林兄弟在交通落後的十八世紀會跨過歐洲大陸去遙遠的俄國抄錄一個不到十歲的孩子的童話詩作。當然不可否認的是,《格林童話》中的作品藝術性很高的不多,與普希金後來的作品簡直可以說是沒什麼可比性。但是這不能成為普希金抄襲格林兄弟蒐羅作品的藉口。《漁夫與金魚的故事》比《漁夫和他的妻子》要精彩些,但是劇情實在是高度雷同。答主依稀記得,在日本漫畫家齋藤千穗的漫畫作品《普希金的天使》中,有青年小透明詩人指責普希金抄襲。當時看的時候尋思著這是齋藤千穗的創作,或者是歷史上想沽名釣譽的人給普希金潑髒水。但是現在想想《漁夫和他的妻子》以及《漁夫和金魚的故事》,心中一陣訕訕。當然,在俄國本身就有改編外國童話然後寫成適合本國兒童看的例子。比如聲名赫赫的《布拉基諾歷險記》(頭半篇抄襲義大利童話《木偶奇遇記》)。但是以普希金的地位成就和文壇聲望來說,應該不至於去做這種事情。
  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • DNF普雷破防機制,勸退色盲玩家,旭旭寶寶都屢次失誤,你如何評價?