首頁>Club>
唐代詩人杜牧所作的這首《清明》,千百年來傳誦不衰,並且成為中國詩歌史上被變體最多的一首古詩。這些改動,雖然形式各異,但匠心獨具,變體後的內容大都不離原詩歌的意境,讓人深感《清明》一詩的魅力。
6
回覆列表
  • 1 # 毛志傑

    我來將這首唐詩改成宋詞,大家看看咋樣吧:

    採桑子.清明

    清明煙雨紛紛落,路上行人,欲斷離魂,家祭相逢憶至親。

    酒家何處千愁醉,忽有鄉音,繞杏花村,總少一人對影斟。

  • 2 # 昂首高歌散淡人

    借問/酒家/何處/有,牧童/遙/指/杏花村。

    這樣斷句使每句詩的最小表意單位"詞"完整而達意,如此,如果再把每個詞中字拿出,就不能表達完整的意思,如"第一句首,"清明"分開後"清""明"都不能表示有懷念,和特殊意義的"清明"節。

  • 3 # 獨釣浪

    清明時節雨,紛紛路上,行人慾斷魂。借問:酒家何處?有牧童,遙指:“杏花村”。

    [時間]:清明時節

    [天氣]:雨紛份

    [地點]:路上

    [人物]:行人

    [表情]:欲斷魂

    [語言、動作]:借問酒家何處有,牧童遙指杏花村

  • 4 # 荷聲茹夢

    我試著把它改成一個小劇本吧。

    時間:清明時節

    地點:路上

    人物:行人,牧童

    【背景】雨紛紛。

    行人(上場,欲斷魂)(看見牧 .. ..童)(上前問話)借問酒家何處 有?

    牧童;(遙指)杏花村~~

  • 5 # 醉愛獨行

    唐代杜牧的《清明》一詩,是被改編得最多的一首唐詩,足見這首詩的獨特之處,我記得有以下幾種:

    一:清代紀曉嵐將一其改為五言詩

    時節雨紛紛,行人慾斷魂

    酒家何處有,遙指杏花村

    二:又有人改為一首詞

    清明時節雨,紛紛路上,行人慾斷魂。借問酒家何處?有牧童,遙指杏花村。

    三:改為三言詩

    清明節,雨紛紛,路上人,欲斷魂,問酒家,何處有,牧童指,十杏花村。

    四:改為散文

    清明時節,雨紛紛,路上,行人慾斷魂。借問酒家:何處有牧童?遙指杏花村。

    五:舞臺劇

    時間:清明時節

    場景:雨紛紛

    地點:路上

    啟幕

    行人(欲斷魂):借問酒家何處有?

    牧童(遙指):杏花村。

    六:改編為故事

    據傳明朝末年,一官員見風使舵,投降了清政府,其侄剛直,屢勸叔父痛改前非,但此人執迷不悟。時值清明節,此人大宴賓客,因其侄文采風流,席間眾人要求他吟詩,其侄高聲吟道:清明時節兩紛紛……眾人都道:先生醉了,你把雨字吟成了兩字。其侄正色道:我沒念錯,現在正是清、明時節,諸位一定要兩分分啊!說罷,飲劍自盡,用生命勸戒眾人不要忘記故國。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 用可樂可以去除白衣服上的黴菌嗎?