被酒獨行遍至子云威徽先覺四黎之舍三首
蘇軾 〔宋代〕
半醒半醉問諸黎,竹刺藤梢步步迷。
但尋牛矢覓歸路,家在牛欄西復西。
總角黎家三四童,口吹蔥葉送迎翁。
莫作天涯萬里意,溪邊自有舞雩風。
符老風情奈老何,朱顏減盡鬢絲多。
投梭每困東鄰女,換扇惟逢春夢婆。
譯文
半醉半醒間去訪問黎姓友人,歸去時誤入竹刺藤梢迷失了方向。
只好沿著有牛糞的路行走,因為我的家就在牛欄之西。
三四個扎著小辮兒的黎族兒童,口中吹著蔥葉迎送著我這個略帶醉意的老翁。
不必對萬里流放生涯過於在意,溪邊自有祈雨舞蹈的土著民風。
註釋
被酒:帶醉,剛喝過酒。
四黎:子云、威、徽、先覺都是海南黎族人,姓黎,故稱“四黎”。
問:訪問。
翁:蘇軾自稱。
牛矢:牛糞。
總角:古時少兒男未冠,女未笄時的髮型。頭髮梳成兩個髮髻,如頭頂兩角。
口吹蔥葉:吹蔥是一種兒童遊戲。
投梭:織布。
春夢婆:比喻人事繁華如春夜的夢境一樣容易消逝。▲
創作背景
這三首詩作於蘇軾六十四歲,即元符二年(公元1099年)時,已貶謫儋州(州治在今海南島儋縣)兩年。他初期僦居官舍,後被逐出。幸得王介石等人的幫助,在城南“汙池之側桄榔樹下”,築了五間泥房以居。他和當地人民有很深的感情。
被酒獨行遍至子云威徽先覺四黎之舍三首
蘇軾 〔宋代〕
半醒半醉問諸黎,竹刺藤梢步步迷。
但尋牛矢覓歸路,家在牛欄西復西。
總角黎家三四童,口吹蔥葉送迎翁。
莫作天涯萬里意,溪邊自有舞雩風。
符老風情奈老何,朱顏減盡鬢絲多。
投梭每困東鄰女,換扇惟逢春夢婆。
譯文
半醉半醒間去訪問黎姓友人,歸去時誤入竹刺藤梢迷失了方向。
只好沿著有牛糞的路行走,因為我的家就在牛欄之西。
三四個扎著小辮兒的黎族兒童,口中吹著蔥葉迎送著我這個略帶醉意的老翁。
不必對萬里流放生涯過於在意,溪邊自有祈雨舞蹈的土著民風。
註釋
被酒:帶醉,剛喝過酒。
四黎:子云、威、徽、先覺都是海南黎族人,姓黎,故稱“四黎”。
問:訪問。
翁:蘇軾自稱。
牛矢:牛糞。
總角:古時少兒男未冠,女未笄時的髮型。頭髮梳成兩個髮髻,如頭頂兩角。
口吹蔥葉:吹蔥是一種兒童遊戲。
投梭:織布。
春夢婆:比喻人事繁華如春夜的夢境一樣容易消逝。▲
創作背景
這三首詩作於蘇軾六十四歲,即元符二年(公元1099年)時,已貶謫儋州(州治在今海南島儋縣)兩年。他初期僦居官舍,後被逐出。幸得王介石等人的幫助,在城南“汙池之側桄榔樹下”,築了五間泥房以居。他和當地人民有很深的感情。