回覆列表
  • 1 # maimi32709

    秦伯嫁女”是重視媵人而輕視女兒, “買櫝還珠”是重視裝寶珠的木匣而輕視寶珠, “今世之談”是善用華美之辭,君主也只看重華美之辭,而輕視其實用價值。這三者何其相似!田鳩用這兩則寓言恰到好處地為楚王講明瞭墨子言多不辯的原因原文 墨子言多不辯 《韓非子》 楚王謂田鳩曰:“墨子者,顯學也。其身體則可,其言多而不辯,何也?” 曰:“昔秦伯嫁其女於晉公子,令晉為之飾裝,從衣文之媵七十人。至晉,晉人愛其妾而賤公女。此可謂善嫁妾,而未可謂善嫁女也。楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。今世之談也,皆道辯說文辭之言,•人主覽其文而忘其用。墨子之說,傳先王之道,論聖人之言,以宣告人。若辯其辭,•則恐人懷其文,忘其直,以文害用也。此與楚人鬻珠、秦伯嫁女同類,故其言多不辯。” 譯文: 楚王對田鳩說:“墨子,是著名的學者。他親身實踐還可以,他的言辭大多不講求辭令(他的言辭很多,卻不講求辭令),這是為什麼呢?”田鳩回答說:“從前秦穆公把他的女兒嫁給晉國的公子,讓晉國給她裝飾、打扮,跟隨著穿著華麗衣服陪嫁的女子七十人。來到晉國,晉華人喜歡陪嫁的女子而看不起秦穆公的女兒。這可以叫做善於嫁妾,而不能叫做善於嫁女兒。楚華人中有一個在鄭國賣寶珠的,做了一個木蘭的匣子,再用桂、椒等香料燻它,用珍珠和寶玉點綴它,用紅色玉珠裝飾它,用青色玉石裝飾點綴它。鄭華人買了他的匣子而還給他寶珠。這可以叫做善於賣匣子,不能叫做善於賣寶珠啊。現在社會上的言論,都說一些巧妙動聽、富有文采的話,君主只看重那些華美的言辭,卻忘了它們的效用。墨子的學說,傳播古代聖王的思想,論述聖人的言論,用來告訴大家。如果使自己的文辭美妙動聽,就怕人們只想到它的文采而忘了它的直率的道理,因為言辭會損害效用。這和那個楚華人賣珠寶,秦伯嫁女兒完全一樣,所以墨子的言論大多不講求辭令。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我會吹葫蘆絲,對學習巴烏有幫助嗎?