回覆列表
  • 1 # 史蒂芬的專欄

    看你站在什麼出發點了,有的人是從逼格角度,有的人是從實用角度。

    1)逼格角度

    首先在英美國家,掌握一門歐洲的語言是有文化的象徵,對於源自這些歐洲國家的事物,發音要以該國語言發出來才是有文化的象徵,比如被譽為“矽谷之心”的San Jose,如果按照英語一般發音規律讀成“聖宙斯”那就文盲的表現,正確的發音應該是按照西班牙語 讀成“聖何塞”。同樣還有曾經的法國殖民地Illinois州,根據法語發音規則s是不發音的,所以正確的讀法是“伊利諾伊”,而不是“伊利諾伊斯”

    從逼格角度講,法語>義大利語>西班牙語>德語,因為法語曾經是古代歐洲上流社會通用語言,是有其貴族氣質的,義大利由於是文藝復興的起源地,文化藝術發達,逼格也還可以,西班牙語其次,最沒逼格的是德語,一直以來日耳曼語言在歐洲都是上不了檯面的,因為發音太難聽了,連德皇威廉二世都說德語像豬叫一樣。

    2)實用角度

    西班牙語>法語>德語>義大利語

    由於殖民時代西班牙在海外的擴張,說西班牙語的國家為數眾多,特別是拉美不是西班牙就是葡萄牙,西班牙語以墨西哥、阿根廷、智利等國為代表,特別是大量拉美移民在美國的存在,西班牙語在美國的影響力是很大的。國內做外貿的也以拉丁美洲作為一個重要市場。

    法語國家除了法國外還集中在非洲,相比起來就不如西班牙語人數多,也沒有那麼有影響力。

    德國幾乎沒有海外殖民地,所以除了德國、奧地利、瑞士幾個比較大的傳統德語國家外,再加盧森堡列支敦斯登幾個小國,再沒有其他國家說德語了,在世界範圍內的使用程度不高。但是,德國太牛逼了,有博世、大眾、西門子、蒂森克虜伯等大型跨國企業,在世界各國都有分公司,在中國外企數量裡,除了美國外就是德國最多了,所以由於德國公司在世界的廣泛影響力,德語的實用性還是很好的。但由於德華人90%都會說英語,所以德語的必要性就沒有法語那麼明顯。

    義大利由於沒有什麼殖民地,經濟實力又不強,除了一些奢侈品、藝術品之外,在世界範圍的影響力較小,所以實用性不大。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 總是會幻想恐怖或危險的場景算是一種精神疾病嗎?