回覆列表
-
1 # wh馮兄化吉
-
2 # 田隆泰
1,現在日本餐廳點菜可以看圖片,不需要日語。
2,日語中關於魚類的詞彙有幾千個,N1日語學不到。
3,餐廳菜譜的用語多數是特殊的,日語好未必都知道
所以,點菜跟日語水平無關
-
3 # 濁清堂
如果你是在國內學習,國內考的N1,期間沒有跟任何日本人練習口語對話,那麼到日本餐廳點菜的話,一定會有障礙,不是可能會。就算大量練習,也是白費。發音不標準的話,日本人很難聽懂。就像日本人用英語跟美華人對話一樣困難。
-
4 # 圓舞沒有曲
越靠近現代化的餐廳,菜都是有照片的,哪怕不會日語,肢體語言都可以交流。
像是居酒屋之類的老一點的都沒有配圖,而且好多店的老闆都有自己的騷操作,日本人看了之後也會問一下這是個什麼東西?這個時候就是需要交流的能力了。如果你的水分不是很大,N2就夠用了。
N1和N2是兩個方向。N1已經是相當於咱們的古文了,所以日常交流很少用到N1。
而且如果真的腦闊疼的話,問一下,我日語不好,有沒有可以中文交流的。有奇效!
中華料理店沒太大問題
日本居酒屋或者和食店估計要很認真的看,然後大概知道是什麼,可能說不出來
洋食店,呵呵,日本人自己都看不懂。留學生能照著假名讀出來就不錯了,根本不知道是什麼。
舉例如下
ネギヒツジ炒め
山菜盛合せ天ぷら
メランツァーネ
カポナータ