首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 使用者7546293984144

    一、廣泛閱讀,尤其是非母語類閱讀。

    每天閱讀優質報紙 (例如:《紐約時報》、《華爾街日報》),並且至少堅持一年。

    一頁一頁地閱讀優質新聞雜誌。

    閱讀非母語類的你最感興趣的話題。

    閱讀其他能夠拓展你知識面的優秀資料。

    二、收看收聽所有工作語言的最新時事電視新聞、廣播新聞和播客。

    別隻聽新聞內容,還要有所分析。

    錄下新聞節目和訪談,以便日後細聽。

    三、在非母語的國家生活。

    推薦至少待上半年至一年時間。

    與母語為你的非母語的人生活,或者經常跟他們進行交流。

    參加非母語類相關內容的課程 (例如:宏觀經濟學、政治學),而不是純語言類的課程。

    在嚴格要求使用非母語的環境中工作。

    四、強化你在經濟、歷史、法律、國際政治以及科學概念和原理方面的知識 (按此順序)。

    學習大學級別的課程,複習高中課文等。

    加強你在某一專業領域的知識 (尤其是科技領域,比如計算機)。

    五、訓練你的寫作和研究技能。

    參加有挑戰性的寫作課 (不是那種純粹的創新寫作課程,而是關於新聞寫作、科技類寫作的課程),這樣你才能瞭解新聞文體、聯合國文體、法律文體等等。

    用非母語手寫抄下課本的節選和期刊的文摘。

    列出不熟悉或難搞定的語法點,然後努力攻克它們。

    練習糾錯能力。

    六、提高你的公開演講能力。

    參加嚴格的演講課程。

    用母語和外語在他人面前練習寫作和演講。請讓你正在學習語言的作為母語的人糾正你的演講。

    七、磨鍊你的分析能力。

    練習收聽演講並口頭概括要點。

    練習提煉新聞文章的要點。

    練習分析艱澀文章 (例如:哲學、法律等等)。

    練習明確闡述複雜概念。

    八、做電腦達人。

    熟悉最新Windows作業系統中的導航功能和檔案管理。目前,大部分本地化產業所使用的軟體工具都無法與蘋果作業系統相媲美。

    瞭解Windows多語言處理的功能特徵,例如特定語言的鍵盤佈局、測量單位的區域設定。

    學會用母語和非母語使用Word、Excel以及其他辦公軟體的高階功能。

    透過每天使用上述工具成為搜尋和網路調查方面的能手。

    九、學會照顧好自己。

    理性飲食、規律運動並保證睡眠充足。以上都是成為優秀筆譯員/口譯員的必備習慣。

    十、做好終生學習的準備。

    要耐心。專業筆譯員或口譯員的語言技能和分析能力並非一兩年就能達到的。只有付出持之以恆的辛勤努力,你才能在這些既充滿挑戰又令人興奮的領域裡獲得成功。

    可能很多朋友都非常愛好翻譯和口譯,立志以後要從事相關職業。如果你也有這樣的想法,不妨好好閱讀上面的文章

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • G7大戰後詹姆斯累癱在地上,如果這支騎士沒有他會是什麼水平?