蘇東坡和黃庭堅共同看著一幅字畫長卷。
這是標準翻譯。
全文
明朝有個手藝精巧的人名叫王叔遠,(他)能夠用直徑一寸的細小圓形木頭,雕刻出宮殿、器具、人物形象,以及鳥獸、樹木石頭。全都是按照(材料原來的)形狀雕刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態。(他)曾經贈送我一隻用桃核雕成的小船,刻的應當是蘇軾遊赤壁(的情景)。
小船從頭到尾長度大約八分多一點,大約有兩個黃米粒那麼高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)的兩旁開有小窗戶,左右各四扇,一共有八扇。開啟窗子來看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。關上窗子,就(看到)右邊(窗門)刻著“山高月小,水落石出”八個字,左邊(窗門)刻著“清風徐來,水波不興”八個字,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間(戴著)高高的帽子並且(長著)濃密鬍鬚的人是蘇東坡,佛印位於(他的)右邊,黃庭堅位於(他的)左邊。蘇東坡和黃庭堅共同看著一幅字畫長卷。蘇東坡右手拿著畫卷的右端,左手撫著黃庭堅的背。黃庭堅左手拿著畫卷的左端,右手指著畫卷,好像在說什麼話似的。蘇東坡露出右腳,黃庭堅露出左腳,各自的身子略微側斜,他們的兩膝互相靠近(蘇東坡的左膝,黃庭堅的右膝),都被隱藏在畫卷下邊的衣褶裡。佛印極像彌勒佛,袒胸露腹,抬頭仰望,他的神態表情和蘇東坡、黃庭堅二人不相類似。他臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂掛著一串念珠靠在左膝──念珠子可以一粒粒清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳,船槳的左右兩邊各有一個撐船的人。位於右邊的撐船的人,梳著椎形髮髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像大聲呼叫的樣子。位於左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手扶著火爐,火爐上有把茶壺,那個人眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那隻船的頂部稍平,就在船背上面刻上名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細得像蚊子腳,筆畫清清楚楚,字的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人,八扇窗、箬竹葉做成的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和圖章上的篆字,刻的字共有三十四個。可是計算它的長度,還不滿一寸。是挑選長而狹的桃核雕刻制的。咦!技藝也真神奇啊!
蘇東坡和黃庭堅共同看著一幅字畫長卷。
這是標準翻譯。
全文
明朝有個手藝精巧的人名叫王叔遠,(他)能夠用直徑一寸的細小圓形木頭,雕刻出宮殿、器具、人物形象,以及鳥獸、樹木石頭。全都是按照(材料原來的)形狀雕刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態。(他)曾經贈送我一隻用桃核雕成的小船,刻的應當是蘇軾遊赤壁(的情景)。
小船從頭到尾長度大約八分多一點,大約有兩個黃米粒那麼高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)的兩旁開有小窗戶,左右各四扇,一共有八扇。開啟窗子來看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。關上窗子,就(看到)右邊(窗門)刻著“山高月小,水落石出”八個字,左邊(窗門)刻著“清風徐來,水波不興”八個字,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間(戴著)高高的帽子並且(長著)濃密鬍鬚的人是蘇東坡,佛印位於(他的)右邊,黃庭堅位於(他的)左邊。蘇東坡和黃庭堅共同看著一幅字畫長卷。蘇東坡右手拿著畫卷的右端,左手撫著黃庭堅的背。黃庭堅左手拿著畫卷的左端,右手指著畫卷,好像在說什麼話似的。蘇東坡露出右腳,黃庭堅露出左腳,各自的身子略微側斜,他們的兩膝互相靠近(蘇東坡的左膝,黃庭堅的右膝),都被隱藏在畫卷下邊的衣褶裡。佛印極像彌勒佛,袒胸露腹,抬頭仰望,他的神態表情和蘇東坡、黃庭堅二人不相類似。他臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂掛著一串念珠靠在左膝──念珠子可以一粒粒清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳,船槳的左右兩邊各有一個撐船的人。位於右邊的撐船的人,梳著椎形髮髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像大聲呼叫的樣子。位於左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手扶著火爐,火爐上有把茶壺,那個人眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那隻船的頂部稍平,就在船背上面刻上名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細得像蚊子腳,筆畫清清楚楚,字的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人,八扇窗、箬竹葉做成的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和圖章上的篆字,刻的字共有三十四個。可是計算它的長度,還不滿一寸。是挑選長而狹的桃核雕刻制的。咦!技藝也真神奇啊!