孔子曰吾死之後則商也日益賜也日損原文及翻譯
一、原文:
孔子曰:“吾死之後,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商好與賢己者處,賜好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。”
——(出自《孔子家語》)
二、翻譯:
孔子說:“我死之後,子夏會比以前更有進步,而子貢會比以前有所退步。”曾子問:為什麼呢?”孔子說:子夏喜愛同比自已賢明的人在一起,子貢喜歡談論才質比不上自已的人。不瞭解孩子如何,看看孩子的父親就知道了;不瞭解本人,看看他周圍的朋友就可以了;不瞭解君主,看他派遣的使者就可以了,不瞭解本地的情況,看本地的草木就可以了。所以說:常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子裡一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環境裡了。藏丹的地方時間長了會變紅,藏漆的地方時間長了會變黑。所以說真正的君子必須謹慎的選擇自己處身的環境啊。
孔子曰吾死之後則商也日益賜也日損原文及翻譯
一、原文:
孔子曰:“吾死之後,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商好與賢己者處,賜好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。”
——(出自《孔子家語》)
二、翻譯:
孔子說:“我死之後,子夏會比以前更有進步,而子貢會比以前有所退步。”曾子問:為什麼呢?”孔子說:子夏喜愛同比自已賢明的人在一起,子貢喜歡談論才質比不上自已的人。不瞭解孩子如何,看看孩子的父親就知道了;不瞭解本人,看看他周圍的朋友就可以了;不瞭解君主,看他派遣的使者就可以了,不瞭解本地的情況,看本地的草木就可以了。所以說:常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子裡一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環境裡了。藏丹的地方時間長了會變紅,藏漆的地方時間長了會變黑。所以說真正的君子必須謹慎的選擇自己處身的環境啊。