zēng cān jiào zǐ
曾參教子
zēng zǐ zhī qī zhī shì , qí zǐ suí zhī ér qì 。 曾子之妻之市,其子隨之而泣。
qí mǔ yuē :“ rǔ huán , gù fǎn wéi rǔ shā zhì 。”其母曰:“女(rǔ)還,顧反為女殺彘(zhì)。”
qī shì shì lái , zēng zǐ yù bǔ zhì shā zhī 。妻適市來,曾子欲捕彘殺之。
qī zhǐ zhī yuē :“ tè yǔ yīng ér xì ěr !”妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!”
zēng zǐ yuē :“ yīng ér fēi yǔ xì yě 。曾子曰:“嬰兒非與戲也。
yīng ér fēi yǒu zhī yě , dài fù mǔ ér xué zhě yě , tīng fù mǔ zhī jiào 。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。
jīn zi qī zhī , shì jiào zǐ qī yě 。今子欺之,是教子欺也。
mǔ qī zi ér bù xìn qí mǔ , fēi yǐ chéng jiào yě 。”母欺子而不信其母,非以成教也。”
suì pēng zhì yě 。遂烹彘也。
曾參教子小古文翻譯
曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭。他的母親就說:“你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。”妻子從市集上回來了,曾子想要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:“我不過跟孩子開個玩笑罷了!”曾子說:“可不能跟小孩開玩笑啊。孩子小,把父母當作老師向他們學習,聽父母的教育。現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做母親的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,以後就難以教導他了。”於是曾子就把豬殺了,煮了肉給孩子吃。
zēng cān jiào zǐ
曾參教子
zēng zǐ zhī qī zhī shì , qí zǐ suí zhī ér qì 。 曾子之妻之市,其子隨之而泣。
qí mǔ yuē :“ rǔ huán , gù fǎn wéi rǔ shā zhì 。”其母曰:“女(rǔ)還,顧反為女殺彘(zhì)。”
qī shì shì lái , zēng zǐ yù bǔ zhì shā zhī 。妻適市來,曾子欲捕彘殺之。
qī zhǐ zhī yuē :“ tè yǔ yīng ér xì ěr !”妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!”
zēng zǐ yuē :“ yīng ér fēi yǔ xì yě 。曾子曰:“嬰兒非與戲也。
yīng ér fēi yǒu zhī yě , dài fù mǔ ér xué zhě yě , tīng fù mǔ zhī jiào 。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。
jīn zi qī zhī , shì jiào zǐ qī yě 。今子欺之,是教子欺也。
mǔ qī zi ér bù xìn qí mǔ , fēi yǐ chéng jiào yě 。”母欺子而不信其母,非以成教也。”
suì pēng zhì yě 。遂烹彘也。
曾參教子小古文翻譯
曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭。他的母親就說:“你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。”妻子從市集上回來了,曾子想要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:“我不過跟孩子開個玩笑罷了!”曾子說:“可不能跟小孩開玩笑啊。孩子小,把父母當作老師向他們學習,聽父母的教育。現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做母親的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,以後就難以教導他了。”於是曾子就把豬殺了,煮了肉給孩子吃。