回覆列表
  • 1 # 業的輪迴1

    我個人傾向原著,一是一千個讀者就有一千個哈姆萊特,電視劇的拍攝是在導演對作品的認知基礎上拍攝的,它參雜了商業和部分當前觀眾喜歡的元素,二是手捧原著,坐在書房,一杯清茶,慢慢讀,也是一種享受。當然,看拍攝出來的也有好處,能讓你在視聽效果下最快了解全域性的大概。不過本人傾向讀原著,呵呵……

  • 2 # 刀狂舞灬血作畫

    聽父輩的人說的!因為小時候放學後在村子裡沒什麼可以玩的,就只好坐在大人們旁邊。那時候的老人就喜歡跟小孩子講故事,那時候的老人旁邊總會坐著一群孩子。我記得有一回該吃晚飯了,我們還不讓那位老爺爺回家呢!

  • 3 # 夜太黑84769001

    “or”不懂,就是喜歡讀點書。想要了解文學名著,毋庸置疑,那當然是原著作品了。電視拍的再好也和原著有很大的出入。這就是中國文字的魅力。

    我讀過的文學名著,有的拍成電影或是電視劇。曾試著看過,好的看到十幾集,有的只看一兩集,或是開始就看不下去了。相差太遠。聽道某個影視很火,我寧願找原著來看。現在和影視都有點絕緣了。

    一本好小說從內容的構築,到人物的刻畫。人物內心的波動都是影視不能比擬的。作者用文字表達的東西,不是一個對原著深入瞭解,不瞭解作者寫這部小說的初衷。很難在影視中顯現原著的精髓。

    但影視也有好的作品。只是我看的不多,還是以前看的。印象最深的是《拯救大兵瑞恩》吧?應該是的,現在也不確定了。刻畫了戰爭中的小兵,殘酷的戰爭和人性的善惡。在環境下的衝突和無奈,還有無力。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鋼鐵俠之所以會在《復聯4》死去,是因為要加入DC的原因嗎?