-
1 # 使用者52855488719
-
2 # 京都老客41118
這個疑問應該去問社會學家才對。但據我個人理解,“老公”是與“老婆”對應的。如果定要把“公”與“母”,對應,豈不與動物一類了嗎?人雖然也是動物,但畢竟高於其他動物嗎,所以“公母”都是稱呼動物的嗎,比如公狗母狗,公豬母豬等等。以此區分動物嗎!
-
3 # 曾國華33
很簡單,丈夫可以叫老公,妻子不可以叫老母,是因為公與母並不能代表夫妻關係,兩者檔次不能對等。所以,聰明的人類,華人的智慧:丈夫可以叫老公,妻子可以叫老婆。公婆關係對稱於夫妻關係,公與婆的檔次恰如其分,恰到好處。
-
4 # baba159057331
按理說老公與老母相對應的,老公公是兒媳婦稱為丈夫的父親為老公公,只是近些年才有老公這種稱呼的,在以前稱媽媽為母親,如果叫老婆為老母很容易叫混的,那不是差輩份了嗎?叫丈夫為老公的人又非常少,只是小夫妻才稱丈夫為老公的,歷史上就沒有叫丈夫為老公的先例。
-
5 # 利劍弓長
我就說一句話,同志們自己想吧我們沒有分清楚什麼是老公就學來用,為什麼要用老公呢?剛開始都是為了洋氣,高尚,嫌丈夫,愛人土氣。結果呢?老公是古代人對太監的統稱。古代家長教訓女兒時常用,如果不聽話就把你嫁給老公,指太監。女兒就老實了!
-
6 # 1370霍斯任
叫什麼就是個稱謂,老公這個稱謂的興起.不超過40年,也是從電視劇上學來的,以前的人們稱丈夫為當家的.掌櫃的,男人稱老婆為內人.或者是糟糠,現在人們都文明瞭,稱謂也好聽了。
-
7 # 行者149328736
可以啊,你叫你老公可以叫老公,你老公叫你就叫老母就行,誰說不可以可以的,你媽媽叫你爸爸叫老公,你爸爸叫你媽媽叫老母,完全可以,世界人民沒意見
-
8 # 越仙788
老公呀!媽咪等什麼的稱呼本來是港、臺、廣東等少部分人所用的地方方言俗語,從80年代開始卻被內地人當時尚流行撿來應用,本來是家人之間私下裡的稱呼,卻被人們應用在公共場所和書面用語中,大多數人總會覺得不怎麼合適。
-
9 # tjlr
時代不同,稱呼也不同。在民國,丈夫被稱為先生,男的,爺們兒(低層人),那(內)口子。妻子被稱為內人,娘們兒(低層人),那(內)口子。解放後,用“愛人”代替先生和內人。“老公”一詞,大約是九十年代以後才叫起來。
-
10 # 常流水4
叫丈夫為老公本身就不妥,稱妻子為老母更是荒謬!
一般妻子稱丈夫為外當家的比較合適。
丈夫稱妻子為內當家的比較合適。
因為男主外,女主內。
以上是個人所見。
-
11 # 圓寧
世上只有老公與老婆一說。因為叫公婆比較對稱;如果把丈夫叫老公,妻子叫老母,那就差輩分了。華夏民族的優良傳承是男主外,女主內;所以有的地方又將丈夫稱為當家的,妻子叫做內當家的或內人。如果真把丈夫叫老公,把妻子叫老母這稱呼一個差輩,另一層意思有點不雅。做人做事還是按既定的民俗叫著順口,莫別出心裁入的好,別把一個傳承的稱呼搞得格格不入,讓人感到憋扭。小做夫妻老作伴,人老了也就改口了;那就把丈夫叫老頭或老犟驢,老不死的;把妻子叫老太婆或老奶了。在生活中不管把丈夫或妻子稱著什麼,或叫著什麼;但願常相守,相濡以沫到白首。
-
12 # 金沛浩
我今年七十七歲了,我家娘子從來不曾叫我老公,如要說話或有事就直呼其名:“沛浩,儂過來幫我一下,",等等。對別人提及自己的男人時,在浦東人中也稱丈夫為"伲男人“怎麼怎麼。沒有老公一說,老公即為丈夫的說法至今沒有搞明白是從何而來的,從我們這裡習慣而言公婆是指向進門新娘子對丈夫的父母而言,特別是對公字更有其深刻的意思在裡面,因為男人在通常情況下其後代在數人之上,單傳也在數代之後不是一個人的,其財產後人都可使用,即把老人的財產叫做公家的,你可以用我也可以用,把它合在一起叫公共財物,也就是集體所有。“公"是進門娘子們對丈夫父親的專稱,所以現在把公家之義引伸為一個國家,一個單位,等集體為公有的其出處就是以上所說明的。
而"婆"是波女也,成家之後之女即為波女成婆也,是女人成熟形體之真實寫照。稱妻子為老婆並不確切,在江南稱娘子最合適,女良也。古時良人之謂是也。而題中老母就更可笑了。從母字上可知女人有後成母字,母是被其子女稱謂之,當然不能把妻子稱為老母。
至此,老公地位應是家族中高輩稱謂,老婆是俗稱,以老為尊敬而加一老字可用無妨,但公字不是隨便可用的,因為“公"的一切,有關人員都有同等使用權,如同制定的交通規則一樣,使用的同時要遵守,才能確保安全透過。最近流行老公即丈夫,我始終認為不妥的。“公”字而引起意外舍得嗎?
順便,雄雌從造字釋義指鳥類,公毌指哺乳類。雌雄,公母,因同類之異而定義也,人類以男女之分為佳,所以,浦東稱丈夫為伲男人(我的男人)稱妻子為娘子,良女子也。
-
13 # 泡泡讀書育兒
為什麼叫老公老婆,而不叫老公老母呢,這裡還有個小故事。
古時候人們對老年人俗稱老公公老婆婆。相傳那時有對老年夫妻鬧離婚,男的嫌棄女的年老色衰,想娶個年輕的,但又不好意思說。
有一天,男的靈機一動,在妻子面前寫了一幅上聯:“荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕”。 妻子一看就明白了,便傷心地對了下聯:“禾黃稻熟,吹糠見米現新糧” 妻子的才學令丈夫大吃一驚,他對自己的行為愧疚不已。
妻子見他面帶愧色,想誇他兩句,提筆就想寫:“老公公十分公道” ,但為了工整押韻就改成了“老公十分公道” ,丈夫看到後提筆續道:“老婆一片婆心”。
從此老公、老婆就叫開了。
-
14 # 使用者東風55324
“老公,嗯”“老婆,幹啥?”這種稱謂是同輩。
“老公,嗯”“老母,神經病!!你叫誰?”這種稱呼不合適,很不合適!
-
15 # 茫茫長夜
沒有被叫出文化罷了!
此地風俗,老公叫自己的老婆叫老媽媽,這一定是此地的文化,又有什麼可驚可怪呢!
-
16 # 泯然眾人焉
為什麼丈夫可以叫老公,妻子卻不可以叫老母?
一,老公就是丈夫,丈夫稱呼的歷史變迀。
從歷史資料上的文字記載來看,老公”最早出現在《三國志 鄧艾傳》中:“七十老公,夫欲何求”?
這個“七十老公”中的“老公”的意思,其實並不是指丈夫,而是“我”的意思。但不知怎麼搞的,最後就成了丈夫的意思。大概可能是“七十老公”的“公”字代表了男性性別的意思。
漢字的意思,因為經過不斷的演化,最後有的完全不在一個意思上。
“老公”隨著時代的演化,詞意又發生了微妙的變化。特別是在漢朝末年,宦官當道,又因為朝中太監“十常侍”都叫“公公”。於是,“老公”這個詞當中的“公”事實上也己經演化成“太監”、“中官”、“內豎”、“閹人”等等讓人心裡不適的代指。
到了漢朝後期至三國時代,“老公”作為“丈夫”曾經的稱呼,實在是有些刺耳。於是,一度用“良人”來替代。到了晉朝至五胡十國,“丈夫”又成了“相公”。但因為“相公”的“相”字有些陰柔的意思,與“公”有衝突,變得男不男女不女的,於是,“相公”的叫法也不用了。
到了宋朝,開始叫起了“官人”。老實說,“官人”還蠻好聽的!這讓人不禁想起了梨花帶雨的潘金蓮假模假樣在哭武大郎喝藥而亡的畫面。
其實,真正叫男人為“丈夫”的朝代,誰也說不清楚,無法考證了。其間,男人大丈夫還叫有“郎君”、“掌櫃的”。到了清朝末年私塾學校的興起,男人又被裝上了文化人的帽子,叫起了“先生”的稱謂。
到了革命時期,男女革命同志,又稱呼為“愛人”。但“愛人”一詞不分男女,以示同等。
從此以後,“老公”作為“丈夫”的稱謂,就此成為歷史。
但是,到了上個世紀的八十年代,不知何故,香港女人們又重新把自己的男人叫回到了漢代時期的叫法_老公!!闊別了二千多年的歷史叫法,又再次橫空出世,這“老公、老公”的聲音再次在祖國的大地上此起彼伏,熱鬧又親熱壞了。
當然,現在把自已的老公叫什麼的都有,可能得有100種叫法。只是女人們在把自已的男人介紹給別人認識的時候,還是叫“老公”這個稱呼的比較多一些。
因為“丈夫”本來就是“老公”的意思,只是在不斷在演變。這也就是“丈夫”為什麼可以叫“老公”的原因。
二,妻子、老婆稱謂的由來
古代女人社會低,作為男人的配偶,記載“妻子”的歷史文字資料,最早出現在東晉陶淵明的《桃花源記》中:“率妻子邑人來此絕境中…”。
這句話中的“妻子”,還不是現代語境中“妻子”的意思。在《桃花源記》裡,“妻子”是指老婆和孩子,是複數。
同樣的,在《易 繫辭》中:“人於其官,不見其妻”。這裡的妻,也並不是男人配偶的通稱。
女人作為男人配偶的真正開始,是在《禮記 曲禮下》中關於“天子之妃曰後,諸侯曰夫人,大夫曰驕人,庶人曰妻”。
在這裡,“庶人曰妻”的妻才真正是古代女人作為男人配偶的正式存在:古代普通人的老婆,就叫妻。皇帝的妃子叫母后,地方上長官的老婆,叫夫人。
簡單說,在古代,妻子是沒有地位的。為此,還把妻子分別稱呼為賤內、荊人、賤荊、賤人。當然,書生老公也會叫“娘子”!
那麼妻子是什麼時候被稱為老婆的這種大眾化稱謂的呢?
據說,在唐朝中期,有一秀才叫伍士亮,到長安去參加科考,一舉中為榜眼第二名,然後就入朝為官了。
這伍士亮一旦窮秀才當上了官,再一回到家,看到曾經的“糟糠之妻”己是面如枯黃姿色盡失,遂有休妻之意。
於是伍士亮就在家中的案頭上著墨寫下了一句詞:“荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕”。剛好伍士亮的妻子從外面搞菜回來,看見這句詞,心裡也馬上明白了。於是她寫拿起毛毫,著色對了上去:“禾黃稻熟,吹糖見米現新糧”。(新糧,新娘的諧音)
這伍士亮轉回頭一看,心裡就暗自慚愧形穢起來了_怎麼能休妻呢?老婆任勞任怨操持家務服侍公婆,自己哪能這樣呢!於是,伍士亮又寫了一句話:老婆一片婆心。伍士亮妻子一看老公伍士亮己回心轉意,也就續了下句:老公十分公道。
從此後,在唐朝,老婆的聲音就正式在民間響了起來。
三,說完老婆,來談談老母。
關於描寫老母親的文字,這還真的不少:唐朝詩人白居易《陵圓妾》白::老母啼呼趁車別,中官監送鎖門回”。
唐 貫休《行路難》高堂老母頭似霜,心作數支淚常滴”!
唐 韓念《誰氏子》白頭老母庭門啼,挽斷衫袖窗不止。
還有《水滸傳》第四十二回:老母平生,只愛清幽。
曾鞏 宋:誠以鞏年六十,老母年八十有八。
《戰國策 齊笨四》孟嘗君問:馮公有親乎?對曰:老母。
在古代,“老母”是專有詞,一直到今天,從未改變過,還是叫“老母”!這意義不言而喻!母親,從來就是偉大的代名詞!也是“愛”的象徵!
老母:老母親、老媽媽、老孃的意思。也有老婦人的意思。
一般來說,叫老母,就是書面語表述多,叫媽這個口語最自然、親切順口。
當然,中國的文字也是講究場合的,不同的場合,意思簡直離題萬里。同樣以叫“媽媽”為例,如果在特殊的地方,這“媽媽”是“老鴇”的意思。
在廣東俚語中,“老母”還有不敬的語氣暗含其中,如:你老母S左(S了沒有)末。
在福建泉州,有一句閩南語:sha你老母!幾乎等同於口頭禪,沒有罵人的意思。只在撕破臉的情況下,才會是罵人的意思。如果關係好,這句口頭禪還是關係很親密的表達。
搞清楚沒有,“老母”經過中華文華上下五千年的漫長洗禮,卻從未改變過,一直沒有變化,也沒有產生歧義,這說明了什麼?
最重要的一點是:誰也不能褻瀆生我們養我們的偉大毌親!!
所以,一句“老母”、“老母親”的口氣中,透出來的思念、尊重、愛、希望長壽……意思太多了!
到這裡,我們就明白了:“妻子”和“老母”雖然同為偉大女性的名詞,但是,它們的文化變遷史卻真的不一樣。
還有一點,古代社會女性地位低下,但每個人卻又一致地非常尊重自已的老母親,也非常孝順自己的老母親,這不是有些矛盾嗎?您給出個答案嗎?
-
17 # 強歌1122
可打住!老公這個稱呼太難聽,感覺象清宮劇裡滿頭白髮不長鬍子聲音細軟下體有缺失的人。
老公是方言,應該是南方一帶習慣稱呼。北方人稱丈夫老公也是受南方影響這些年有少數人這樣叫。再有老公一種解釋是宮裡的太監,公字是輕聲。
公母雖然是相對的但也分用在啥地方,老母泛指老媽,上有七十歲的老母,家有老母,這是本人對別人說的。要平時見了媽媽叫老母聽著就彆扭。所以不能稱妻子老母,差輩兒啦!
我對外從來說咱家妻子,妻子也沒叫過我老公,我們從來互相稱呼名字。
回覆列表
叫老公也就是改革開放以來叫出來的,老公的叫法過去皇宮裡面的管理後宮或者伺候皇后的人才叫公公的,現在這種叫丈夫的老公有損男人的形象。夫妻之間互叫名字是最好的辦法。