-
1 # 楊冪粉絲團老大
-
2 # 鳥言夷面
現代那些網上的百越後裔,用漢字標註百越發音:
你是誰?粵語:累海賓鬥啊?
一波未平一波又起。粵語:丫波梅盆丫波油嘿。
國家 粵語:郭嘎。
九號 粵語:狗嚎。
你好厲害 粵語:類猴腮雷。
要麼就是,你講咩,我講咩,咩咩呀……是方塊漢字標註百越發音,沒有意義。
還有就是百越、京族、岱依族假借漢字和仿效漢字結構原理和方法,依據京語的讀音,創造了這種文字。6世紀開始盛行。分為假借喃字、形聲喃字和會意喃字。
-
3 # 藝術與傳奇
粵語正字,小編的理解為粵語俚語。比如:一盅兩件、嘆世界、搵食、冇得彈、下巴輕輕、實食冇黐牙、一擔擔……等等。這些俚語只有老廣才聽得明白,外人很難從書面上理解它的意思,因此更接地氣。把這些俚語填進歌曲裡,無疑更受粵語地區的群眾歡迎。粵語歌曲的發展也是從俚語填詞開始的,早期有鄭君綿。七十年代初,從越南來港發展的尹光,為配合電視節目的搞笑形象,將粵曲改編成小曲,填詞都是採用地道的粵語,從而開創併發揚了香港的小曲文化。尹光將廣東音樂巧妙地填上妙趣橫生、風趣得意的粵語歌詞,針對香港時弊,唱到街知巷聞,無人不曉,比如《荷里活》、《七個小矮人》、《數毛毛》等。這些歌曲大量採用粵語俚語,使尹光名氣大增,被冠上“廟街歌王”的稱號。同時由於歌詞用字較為粗俗,難以融入主流,尹光也被稱為“鹹溼歌王”。因為香港當時是英國的殖民地,70年代前的在香港流行的歌曲主要以英文歌為主。這時候,許冠傑的出現,把粵語歌曲推向新的高度,他創作了一大批流傳甚廣的粵語歌曲,歌詞大量採用粵語俚語,其中意境一改廟街流行歌的粗俗形象。1976年12月,許冠傑發行粵語專輯《半斤八兩》,專輯中12首歌曲,既有市民歌曲和情歌,還有《浪子心聲》這類勵志性質的歌曲,一經推出大受歡迎,《半斤八兩》在東南亞的銷量達到35萬張,這張專輯的出現也標誌著香港粵語流行歌曲市場正式形成,他也因此被詡為香港歌神,成為粵語流行歌曲的開山鼻祖。粵語歌曲的填詞和國語不同,粵語要求先有曲子再有詞。一首粵語歌曲唱出來,懂粵語的人聽到就知道唱的是什麼,因為填詞時是嚴格按照粵語讀音對調填的,基本上就和說話沒什麼兩樣,所以粵語俚語配粵語歌曲就有得天獨厚的優勢了。到了80年代,粵語歌曲迎來黃金時代,期間湧現出黃霑、林振強、黎彼得、beyond等一大批優秀的歌曲創作人,使粵語俚語與主流文化相融合,粵語歌曲空前繁榮,成就了一個永遠讓人回味的年代。
回覆列表
你所聽的那些粵語歌詞沒有使用到那些你少見的粵語用詞罷了,粵語有很多用詞是比較口語化的生癖字。寫歌除了講求意境外,還得有韻律性,用詞在音準上得搭才行。否則唱出來的歌就不倫不類了。就好比同一樣的東西可以用不同的用詞去形容講述一樣,填詞的人也會講求對於那首歌配合的意境用詞是什麼才用什麼。如果你想聽到你所謂有區別的粵語歌,那你應該去聽粵語的RAP,這種曲風比較口語化,就會出現比較多你所謂有區別的字幕了。