-
1 # 鳥言夷面
-
2 # 江南老魏
大家好,方言最多地方江西,江西每到一個縣城,說話口音都不一樣。
我是江西南昌的,離得近一點講方言不仔細聽,也有一點聽不明白,離得遠一點的,說方言根本不知道說的啥。
如果在外面碰上老鄉,兩人都是一個縣城,說方言也就聽得懂,我在內蒙這邊就碰到老鄉江西撫州那邊的,我說的老家話他聽不懂,他說的我聽不懂,只能用普通話溝通。
所以江西方言最多也最難懂,我一個江西人聽起來也很吃力,語言接近口音不一樣。
大家看我說得對嗎?
-
3 # 民俗與文化
我認為兩個地方距離很近,語言差距是會小些,比較接近點。其實這就是我們所說的方言,一個語言當中不同的地方的人,說帶有不同特點的話,方言是帶有地域特點的一種語言的變體,而我們的語言就是有不同的地域變體組成的。所以我們所說的都是漢語,它只是變體不同。我們漢語是通用的變體,也包括了各個地方的方言,方言是地域的變體,他們共同構成了漢語的整體面貌。
不同的地方有不同的特點,不同的地方有一些差異,方言之間的差異可以表現在很多方面,其中最明顯的就是一聽就聽出來了他(她)是哪裡人?這就是語音差異。俗語說“三里不同音”,相距三華里,語音就可能有所不同,可見語音之間的差異是很常見的一種現象。通常情況下,這個語音的差異有程度大小的問題,差異小時,聽起來不像本地口音,但是也能聽懂,這是不影響交際的,但是有些差異就會非常大,比方說,請一個廣州人來唸同一篇《人民日報》的社評,叫一個北方人來聽,那是完全聽不懂的。同樣的字,同樣的詞語,但是讀音不同,所以就會聽不懂,這樣就很容易導致出現理解上的一種誤解。有些詞,確實是只有一個地方的人,當地人才能夠理解他的含義或者說理解它的奧秘。比如說桂林人所說的“狗肉”,外地人聽起來就不懂它的含義了,只有當地人才瞭解它是什麼含義。其實“狗肉”對桂林人來說就是“朋友”的意思。
方言是地方文化的重要載體,也地方文化的結晶,它跟當地的特有地理、歷史和文化相結合在一起的。在山川阻隔、交通不便的地方和在交通便利的平原地區,它的語言發展情況是不一樣的,比較封閉的地方,語言相對來說比較保守,變化速度慢一些,平原地區、交通便利的地方,語言發展速度就會快一些。距離很遠,兩個地方的語言差距會大一些,距離很近,兩個地方的語言差距就會小一些。
-
4 # nkgt007
不一定。比如中越邊境兩邊,別說語言,連文字都不一樣;相反的,我們村和鄰村很近,說話又是一樣的。所以結論是不一定。
回覆列表
南方十里不同音,五里不同調,丘陵地貌阻隔,幾個地方雖然離得近,但語言是雞同鴨講,相互之間不互通。
比如閩越的閩南人絕對聽不懂隔壁的南越部落的粵語話。百越有很多分支,包括揚越、東甌、閩越、南越、西甌、駱越、句吳、于越等等眾多越族支系,《呂氏春秋》統稱這些越族諸部為"百越"。