古今詞話中有記載範仲允的髮妻一首小詞:範仲允為相州錄事,久不歸,其妻寄伊川令一闋雲:“西風昨夜穿簾幕。閨院添蕭索。最是梧桐零落。迤邐秋光過卻。人情音信難託。教奴獨自守空房,淚珠與燈花共落。”伊字誤作尹字,仲允答詞嘲之有“料想伊家不要人”之句。妻復答雲:“閒將小書作尹字,情人不解其中意。共伊問別幾多時,身邊少個人兒睡。”翻譯成現代白話:
範仲允是北宋名相、大文學家范仲淹的後人,考上官員後被外派,因為級別太低不能帶家屬。範妻填了這闕《伊川令》:西風昨夜穿簾幕,閨院添蕭索。最是梧零落,迤邐秋風過卻,人情音信難託。叫奴獨守空房,淚珠與燭火共落。
範妻將伊故意寫做尹,是少了個人兒睡在旁邊的意思。
白首不相離
是一個人生和另一個人生,被一個叫做緣分的東西捆綁在一起。
畫地為牢,你跑不了,我也逃不出去。
一樣的天,一樣的地。
此番情意,與官場一比,範仲允不願意幹了,於是辭官歸家。
千古之間,世界萬變,人性難移。
一樣的生活,一樣的夫妻,
最好的疼愛,不是衣食住行,而是白頭到老的陪伴......
去花人生絕大部分的時間,
陪陪你的妻子,
陪陪你的孩子吧!
古今詞話中有記載範仲允的髮妻一首小詞:範仲允為相州錄事,久不歸,其妻寄伊川令一闋雲:“西風昨夜穿簾幕。閨院添蕭索。最是梧桐零落。迤邐秋光過卻。人情音信難託。教奴獨自守空房,淚珠與燈花共落。”伊字誤作尹字,仲允答詞嘲之有“料想伊家不要人”之句。妻復答雲:“閒將小書作尹字,情人不解其中意。共伊問別幾多時,身邊少個人兒睡。”翻譯成現代白話:
範仲允是北宋名相、大文學家范仲淹的後人,考上官員後被外派,因為級別太低不能帶家屬。範妻填了這闕《伊川令》:西風昨夜穿簾幕,閨院添蕭索。最是梧零落,迤邐秋風過卻,人情音信難託。叫奴獨守空房,淚珠與燭火共落。
範妻將伊故意寫做尹,是少了個人兒睡在旁邊的意思。
白首不相離
是一個人生和另一個人生,被一個叫做緣分的東西捆綁在一起。
畫地為牢,你跑不了,我也逃不出去。
一樣的天,一樣的地。
此番情意,與官場一比,範仲允不願意幹了,於是辭官歸家。
千古之間,世界萬變,人性難移。
一樣的生活,一樣的夫妻,
最好的疼愛,不是衣食住行,而是白頭到老的陪伴......
去花人生絕大部分的時間,
陪陪你的妻子,
陪陪你的孩子吧!