回覆列表
-
1 # 桃之夭夭littlefairy
-
2 # 雪裡紅4326
互文也叫互辭或互文見義,是古漢語中常見的手法。
為了出於格律,字數的約束,必須簡潔,凝鍊,含蓄的語言,達到最高的藝術和豐富內容。
互文,是兩物各舉一邊而省文的一種修辭手法。
為了連貫語言,使本應連在一起說的兩個詞,上下各出現一個而省去另一個。
如白居易<琵琶行>
潯陽江頭夜送客,
楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,
舉酒欲飲無管絃。
前兩句點明時間,地點,併為全詩奠定埋下悲涼的伏筆。
後兩句,主人下馬客在船。主人和客人同時下馬,上了潯陽江邊的小船,雙雙對飲。忽然聽到那悠遠的琵琶聲,鋪墊出後來的故事。
這修辭手法,是詩句達到了更高的境界!
互文手法也叫互辭,是古文中常見的一種修辭方法,大意為“參互成文,含而見文”。”它是這樣一種互辭的寫法,上下兩句詩詞或一句話中的前後兩個部分,看似在說兩件事,實則說的是一件事物,一種意思,相互呼應,相互補充。由上下文意互相交錯,互相滲透,互相補充來表達一個完整句子意思的修辭方法。比較典型的互文寫法如王昌齡的《出塞》——秦時明月漢時關,不能理解為秦朝的月亮漢朝的關塞,而應翻譯為秦漢時的明月秦漢時的邊塞,這也是比較著名的互文寫法的古詩了。比較典型的例子還有杜甫的《客至》中“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”和《花木蘭》中的“將軍百戰死,壯士十年歸”等。