預設是 ANSIWindows早期(至少是95年以前的事情了)是ANSI字符集的,也就是說一箇中文文字,在Windows簡體中文版顯示的是中文,到Windows日文版顯示的就不知道是什麼東西了。後來,Windows支援了Unicode,但當時大部分軟體都是用ANSI編碼的,unicode還不流行,怎麼辦?Windows想了個辦法,就是允許一個預設語言編碼,就是當遇到一個字串,不是unicode的時候,就用預設語言編碼解釋。(在區域和語言選項裡可以改預設語言)這個預設語言,在不同Windows語言版本里是不同的,在簡體中文版裡,是GBK,在繁體中文版裡,是BIG5,在日文版裡是JIS而記事本的ANSI編碼,就是這種預設編碼,所以,一箇中文文字,用ANSI編碼儲存,在中文版裡編碼是GBK模式儲存的時候,到繁體中文版裡,用BIG5讀取,就全亂套了。記事本也不甘心這樣,所以它要支援Unicode,但是有一個問題,一段二進位制編碼,如何確定它是GBK還是BIG5還是UTF-16/UTF-8?記事本的做法是在TXT檔案的最前面儲存一個標籤,如果記事本開啟一個TXT,發現這個標籤,就說明是unicode。標籤叫BOM,如果是0xFF 0xFE,是UTF16LE,如果是0xFE 0xFF則UTF16BE,如果是0xEF 0xBB 0xBF,則是UTF-8。如果沒有這三個東西,那麼就是ANSI,使用作業系統的預設語言編碼來解釋。Unicode的好處就是,不論你的TXT放到什麼語言版本的Windows上,都能正常顯示。而ANSI編碼則不能。(UTF-8的好處是在網路環境下,比較節約流量,畢竟網路裡英文的資料還是最多的)來源:Windows 記事本的 ANSI、Unicode、UTF-8 這三種編碼模式有什麼區別?
預設是 ANSIWindows早期(至少是95年以前的事情了)是ANSI字符集的,也就是說一箇中文文字,在Windows簡體中文版顯示的是中文,到Windows日文版顯示的就不知道是什麼東西了。後來,Windows支援了Unicode,但當時大部分軟體都是用ANSI編碼的,unicode還不流行,怎麼辦?Windows想了個辦法,就是允許一個預設語言編碼,就是當遇到一個字串,不是unicode的時候,就用預設語言編碼解釋。(在區域和語言選項裡可以改預設語言)這個預設語言,在不同Windows語言版本里是不同的,在簡體中文版裡,是GBK,在繁體中文版裡,是BIG5,在日文版裡是JIS而記事本的ANSI編碼,就是這種預設編碼,所以,一箇中文文字,用ANSI編碼儲存,在中文版裡編碼是GBK模式儲存的時候,到繁體中文版裡,用BIG5讀取,就全亂套了。記事本也不甘心這樣,所以它要支援Unicode,但是有一個問題,一段二進位制編碼,如何確定它是GBK還是BIG5還是UTF-16/UTF-8?記事本的做法是在TXT檔案的最前面儲存一個標籤,如果記事本開啟一個TXT,發現這個標籤,就說明是unicode。標籤叫BOM,如果是0xFF 0xFE,是UTF16LE,如果是0xFE 0xFF則UTF16BE,如果是0xEF 0xBB 0xBF,則是UTF-8。如果沒有這三個東西,那麼就是ANSI,使用作業系統的預設語言編碼來解釋。Unicode的好處就是,不論你的TXT放到什麼語言版本的Windows上,都能正常顯示。而ANSI編碼則不能。(UTF-8的好處是在網路環境下,比較節約流量,畢竟網路裡英文的資料還是最多的)來源:Windows 記事本的 ANSI、Unicode、UTF-8 這三種編碼模式有什麼區別?