首頁>Club>
現在聽到的都是中國翻唱日本的
1
回覆列表
  • 1 # 萬葉

    有,歌手,歌名,原歌名,原歌手

    荒木毬菜 單色秋夢 喜歡你 beyond

    ゆう十 東京不太熱 東京不太熱 洛天依

    荒木毬菜 初夏無語 七里香 周杰倫

    瑪麗娜 你喜歡的城市 突然好想你 五月天

    荒木毬菜 流れ星 小幸運 田馥甄

    荒木毬菜 春夏秋冬 富士山下 陳奕迅

    還有推薦一首不是日文的翻唱歌,這首歌挺好聽的,

    Wind Of Change Susan Wong 江南 林俊杰

  • 2 # 高山流水49699796

    茉莉花,江蘇民歌,被國內外多名歌手翻唱,1979年入選聯合國教科文組織“聯合生產亞洲音樂教材第六次專家會議”在亞洲各國推廣的歌曲。夜來香,原為李香蘭演唱,鄧麗君多次在各種場合公開演唱,1979年收錄專輯《一封情書》,1994年鄧麗君小姐在日本發展時將這首歌譜寫成日本版,從此在日本流傳開來。何日君再來,原為周旋演唱,1979年鄧麗君收錄在專輯《一封情書》中再度流行於華人圈,1985年鄧麗君譜寫成日本版,並多次在日本公開演唱,也在日本流行。

  • 3 # 荇鹿

    1939年,日籍歌手李香蘭翻唱了《何日君再來》的原版和日文版,這首歌開始紅遍中國和日本。2005年,李香蘭發文反對日本首相參拜靖國神社,2014年逝世,終年94歲,中國外交部發言人洪磊表示:“李香蘭女士戰後支援和參與中日友好事業,為此作出積極貢獻,我們對她的逝世表示哀悼。”

    2017年,日本新生代歌手、演員高畑充希翻唱《何日君再來》的日文版,並作為同名電影的主題曲,高畑充希柔和清亮的嗓音,彷彿讓這首歌的年代感再現了。

    希望世界和平,希望中日友好。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求大神教元氣騎士如何打敗祖蘭?