回覆列表
  • 1 # 初時模樣只若素兮

    沙發是英文SOFA的音譯。劍橋詞典的解釋如下:

    Sofa:alongsoftseatwithabackandusuallyarms,onwhichmorethanonepersoncansitatthesametime.

    翻譯下:一種又長又軟的,有靠背和扶手的,能有一個以上的人同時坐上的坐具。

    金山詞霸的解釋是:裝有彈簧或厚墊的靠背椅。

    現代漢語詞典的解釋為:裝有彈簧或厚塑膠泡沫等的坐具。兩邊一般有扶手。

    有人該著急了,這不是廢話麼。別忙,下面我們就來看看網路上的“沙發”

    沙發:現今階段,“沙發”主要還是用於一個主題帖的第一個回覆,也就是“一樓”。說到這個詞的由來,還真是難登大雅之堂。據我所知,“沙發”是來源一個歷史悠久的色情論壇“色狼網論壇”。當時色狼論壇中一位狼友發了一個圖片帖,可以想象該論壇的圖片帖的內容,比較突出的是,這個帖子的圖片尤未精彩。於是當初的第一個回覆者就回道:“好圖,爽啊,做沙發上SY看圖!”(由於年代久遠,該帖已成為歷史遺失文物,內容大致如此,無從考證。)這一回覆被大多數人所效仿,之後論壇中一旦出現比較精彩的圖片帖,第一個回覆一般都是說自己舒服的做沙發SY。久而久之,第一個回覆的人都稱自己坐的是沙發,其實是對回覆內容的一種誤解。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 紅樓夢中,僅出現一次的丫頭卍(萬)兒,在小說中是怎樣的存在?對人物塑造有何作用?