首先,請一定要牢記的是:脫離具體的文章甚至句子記憶單詞是沒有意義的。
每一個單詞就像一條小魚,必須放在水裡才能存活。
其次,複雜單詞一定要先了解詞源,找出詞根,然後再記憶。
如,很多小朋友都誤以為Australia是一個複雜 的單詞,不好記憶。
其實,它是一個拉丁語單詞。
【英語】Australia[ɔsˈtreiljə]n. 澳洲[大洋洲]
拆解:austr+al+ia。
源自拉丁語terra austrālis incōgnita (“unknown southern land”,南方的無名之地),源自auster(“the south wind”)。
【拉丁語】auster 2 :auster, austri n. m. south; south wind; southern parts (pl.);南,南風
源自PIE(原始印歐語)*h₂ews- (“dawn”)。和拉丁語aurōra,英語中的east同源。
把Australia中的al去掉就是Austria。
【英語】Austria[ˈɔstrɪə]n. 奧地利
我們記憶的每一個單詞都應該做到:聽懂母語者的發音,長單詞一定要搞清楚它的基本構成。重點記憶詞根,大概熟悉字首(主要表方向)和字尾(主要表詞性)。
首先,請一定要牢記的是:脫離具體的文章甚至句子記憶單詞是沒有意義的。
每一個單詞就像一條小魚,必須放在水裡才能存活。
其次,複雜單詞一定要先了解詞源,找出詞根,然後再記憶。
如,很多小朋友都誤以為Australia是一個複雜 的單詞,不好記憶。
其實,它是一個拉丁語單詞。
【英語】Australia[ɔsˈtreiljə]n. 澳洲[大洋洲]
拆解:austr+al+ia。
源自拉丁語terra austrālis incōgnita (“unknown southern land”,南方的無名之地),源自auster(“the south wind”)。
【拉丁語】auster 2 :auster, austri n. m. south; south wind; southern parts (pl.);南,南風
源自PIE(原始印歐語)*h₂ews- (“dawn”)。和拉丁語aurōra,英語中的east同源。
把Australia中的al去掉就是Austria。
【英語】Austria[ˈɔstrɪə]n. 奧地利
我們記憶的每一個單詞都應該做到:聽懂母語者的發音,長單詞一定要搞清楚它的基本構成。重點記憶詞根,大概熟悉字首(主要表方向)和字尾(主要表詞性)。