回覆列表
  • 1 # 使用者2383340412081247

    William Shakespeare, Sonnet

    - 57- * Being your slave, what should I do but tend *

    Being your slave, what should I do but tend

    Upon the hours and times of your desire?

    I have no precious time at all to spend,

    Nor services to do, till you require.

    Nor dare I chide the world-without-end hour

    Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,

    Nor think the bitterness of absence sour

    When you have bid your servant once adieu;

    Nor dare I question with my jealous thought

    Where you may be, or your affairs suppose,

    But, like a sad slave, stay and think of nought

    Save, where you are how happy you make those.

    So true a fool is love that in your will,

    Though you do any thing, he thinks no ill.

    身為你的奴隸,

    除了隨時隨地聽候你的差遣,我還能做什麼?

    我根本沒有寶貴時間可供消磨,

    除了聽你使喚,也沒有事可做;

    我不敢責怪於那永無止盡等候的時刻,

    我的主人,我乖乖為你守著時鐘等候,

    即便你對你的奴僕說了一聲再見,

    我也不敢想那分離時刻的苦悶和痛苦;

    儘管我滿心疑慮,

    卻不敢追問你在什麼地方、你在做什麼事情?

    我像個可憐的奴隸一樣安守本分,一點也不敢多想,

    只是揣想和你相遇的人有多麼高興呢

    像這樣痴愛著一個人的傻瓜真是愚蠢,

    不論你做了什麼,他都會覺得你的心地不惡、你做的一切都是美好的...

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼人總有煩惱的時候?