回覆列表
  • 1 # 張恩宇宇

    1、《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》宋代:李清照世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。 小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚。一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。2、《詩經 葛生》先秦:佚名葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。3、《浪淘沙·簾外五更風》宋代:李清照簾外五更風,吹夢無蹤。畫樓重上與誰同?記得玉釵斜撥火,寶篆成空。回首紫金峰,雨潤煙濃。一江春浪醉醒中。留得羅襟前日淚,彈與徵鴻。4、《贈夫》其一唐代:韋璜不得長相守,青春夭蕣華。舊遊今永已,泉路卻為家。5、《贈夫》其二唐代:韋璜早知離別切人心,悔作從來恩愛深。黃泉冥寞雖長逝,白日屏帷還重尋。

  • 2 # 海苔麻麻

    葛生

    葛生蒙楚,蘞蔓於野。

    予美亡此,誰與?

    獨處。

    翻譯過來是:

    葛藤覆蓋荊樹上,蘞草蔓延野地長。

    我愛的人已離去,誰人相伴他身旁?

    獨自在那曠野躺。

    葛生蒙棘,蘞蔓於域。

    予美亡此,誰與?

    獨息。

    翻譯過來是:

    葛藤覆蓋荊樹上,蘞草蔓延野地長。

    我愛的人已離去,誰人相伴他身旁?

    獨自安息野地上。

    角枕粲兮,錦衾爛兮。

    予美亡此,誰與?

    獨旦。

    翻譯過來是:

    角枕燦燦做陪葬,錦被耀眼裹身上。

    我愛的人已離去,誰人相伴他身旁?

    獨自一人到天亮。

    夏之日,東之夜。

    百歲之後,歸於其居。

    翻譯過來是:

    夏日白晝長,冬天夜漫漫。

    等我百年後,和你墓裡見。

    東之夜,夏之日。

    百歲之後,歸於其室。

    翻譯過來是:

    冬天夜漫漫,夏日白晝長。

    等我百年後,迴歸你身旁。

    這是一首妻子悼念丈夫的詩。詩人一面悼念死者,想象他在荒野荊樹之下獨眠,一面想著自己從此獨自面對長日寒夜的悲慘歲月,惟有死後與丈夫同穴,才是歸屬。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我二胎馬上就要生了,我老公只是上班,空閒時間多也不會幫我做半點家務,你們會怎麼想?