《世說新語·賢媛》記載道:王凝之謝夫人既往王氏,大薄凝之。既還謝家,意大不說。太傅慰釋之曰:"王郎,逸少之子;人材亦不惡,汝何以恨乃爾?"答曰:"一門叔父,則有阿大、中郎;群從兄弟,則有封、胡、遏、末。不意天壤之中,乃有王郎!"譯文:王凝之的妻子謝夫人(謝道韞)嫁到王家以後,非常看不起王凝之。回到謝家後,心情很不愉快。太傅(謝安)安慰她說:“小王是逸少(王羲之)的兒子,人材也不錯,你怎麼這樣討厭他呢?”謝夫人回答說:“我們同門叔父中,有阿大(謝尚)、中郎(謝據);叔伯兄弟中,有封(謝韶)、胡(謝朗)、遏(謝玄)、末(謝淵)。不料天地之間,竟有小王這麼個人!”謝道韞之所以“大薄凝之”,主要是因為王凝之在王羲之幾個兒子中並不出色,特別是他和謝家的同門叔父謝尚、謝據,叔伯兄弟謝韶、謝朗、謝玄、謝淵相比(一方面,謝家的家道正在上升、趨於鼎盛,而王家雖未衰落卻在王導死後勢望已大不如前。另一方面,謝道韞的叔伯兄弟都是當時有聲於世的人才——謝韶是謝萬之子,官至車騎將軍司馬;謝朗,官至東陽太守;謝淵,謝道韞的親兄,官至義興太守;親弟謝玄更不必說,個個都是芝蘭玉樹,勝過王凝之。)相差非常大。所以謝道韞嫁過去以後十分瞧不起丈夫,對這樁婚姻極為不滿。後來的事實證明王凝之確實是一個昏聵之至的糊塗蛋。王凝之在會稽任內史時,孫恩起義,王凝之“世奉天師道,不出兵,亦不裝置,日於道室稽顙跪咒。”一個守衛疆土的一郡長官,迷信神道,只知請天神、借鬼兵來防禦。敵人逼近,神道不靈,才聽許官屬出兵,而他倉皇出走,連眷屬也不顧,最後被虜身死。王凝之其人的愚昧、昏聵和無能可見一斑。難怪謝道韞嫁了他要抱怨"不意天壤之間,乃有王郎"。才女謝道韞確實是遇人不淑,她的婚姻是真正的悲劇。
《世說新語·賢媛》記載道:王凝之謝夫人既往王氏,大薄凝之。既還謝家,意大不說。太傅慰釋之曰:"王郎,逸少之子;人材亦不惡,汝何以恨乃爾?"答曰:"一門叔父,則有阿大、中郎;群從兄弟,則有封、胡、遏、末。不意天壤之中,乃有王郎!"譯文:王凝之的妻子謝夫人(謝道韞)嫁到王家以後,非常看不起王凝之。回到謝家後,心情很不愉快。太傅(謝安)安慰她說:“小王是逸少(王羲之)的兒子,人材也不錯,你怎麼這樣討厭他呢?”謝夫人回答說:“我們同門叔父中,有阿大(謝尚)、中郎(謝據);叔伯兄弟中,有封(謝韶)、胡(謝朗)、遏(謝玄)、末(謝淵)。不料天地之間,竟有小王這麼個人!”謝道韞之所以“大薄凝之”,主要是因為王凝之在王羲之幾個兒子中並不出色,特別是他和謝家的同門叔父謝尚、謝據,叔伯兄弟謝韶、謝朗、謝玄、謝淵相比(一方面,謝家的家道正在上升、趨於鼎盛,而王家雖未衰落卻在王導死後勢望已大不如前。另一方面,謝道韞的叔伯兄弟都是當時有聲於世的人才——謝韶是謝萬之子,官至車騎將軍司馬;謝朗,官至東陽太守;謝淵,謝道韞的親兄,官至義興太守;親弟謝玄更不必說,個個都是芝蘭玉樹,勝過王凝之。)相差非常大。所以謝道韞嫁過去以後十分瞧不起丈夫,對這樁婚姻極為不滿。後來的事實證明王凝之確實是一個昏聵之至的糊塗蛋。王凝之在會稽任內史時,孫恩起義,王凝之“世奉天師道,不出兵,亦不裝置,日於道室稽顙跪咒。”一個守衛疆土的一郡長官,迷信神道,只知請天神、借鬼兵來防禦。敵人逼近,神道不靈,才聽許官屬出兵,而他倉皇出走,連眷屬也不顧,最後被虜身死。王凝之其人的愚昧、昏聵和無能可見一斑。難怪謝道韞嫁了他要抱怨"不意天壤之間,乃有王郎"。才女謝道韞確實是遇人不淑,她的婚姻是真正的悲劇。