分詞連序法:一是分詞釋意,逐詞逐句理解字面意思及在本詩中的含義;二是按現代漢語規範連序翻譯。
古詩學法,具體概括為七個字:
擴:濃縮的詞語要“擴”,將單音詞擴成雙音詞,這意思明顯化,具體化,如:生,產生,發生;須,必須;記,記住;挑,挑逗;晚,晚秋;上,登上;愛,喜愛。
留:古今通用的詞語要保留,如:楓林、橙黃橘綠、蕭蕭、江上、秋風。
釋:單音詞不能擴成雙音詞的,要查字典,聯絡上下文或聯絡生活實際來解釋,如:傲,查字典,並聯繫上下文,就應該選擇字典中的第二種意思“藐視、不屈”來解釋。
補:詩句中省略的成分要補上,使之通順,如:“蕭蕭梧葉”,“蕭蕭秋風”與“梧桐樹葉”之間,就缺一個動詞相連,加上“吹動”就順暢多了。
換:古今用法不同的詞語要更換,如:坐,因為;促織,蟋蟀。
調:詞語的順序顛倒的要調整,如:楓林晚,是晚秋的楓林;遠上寒山,登上遠處深秋時節的山峰。
嚼:詩中關鍵、傳神的、富有哲理的詞句,要引導學生細心咀嚼、品味,如:“生處”與“深處”的比較,使學生更能感受到“生處”為雲之源頭,給人高山之巔、更為遙遠的感覺,同時又有云騰霧湧,白雲飄忽的動態感,所以是“生”字好於“深”字;“紅於”“紅如”比較,使學生感受到“紅如”不過要和春花一樣,無非是裝點自然美景而已,而“紅於”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮豔,而且更能耐寒,經得起風霜考驗。
連:將各句解釋的詞語連起來翻譯,如:“霜葉紅於二月花”,霜葉,被霜打過的楓葉;紅於,比……還紅;二月花,春天的鮮花。連起來翻譯:被霜打過的楓葉比春天的鮮花還紅。
分詞連序法:一是分詞釋意,逐詞逐句理解字面意思及在本詩中的含義;二是按現代漢語規範連序翻譯。
古詩學法,具體概括為七個字:
擴:濃縮的詞語要“擴”,將單音詞擴成雙音詞,這意思明顯化,具體化,如:生,產生,發生;須,必須;記,記住;挑,挑逗;晚,晚秋;上,登上;愛,喜愛。
留:古今通用的詞語要保留,如:楓林、橙黃橘綠、蕭蕭、江上、秋風。
釋:單音詞不能擴成雙音詞的,要查字典,聯絡上下文或聯絡生活實際來解釋,如:傲,查字典,並聯繫上下文,就應該選擇字典中的第二種意思“藐視、不屈”來解釋。
補:詩句中省略的成分要補上,使之通順,如:“蕭蕭梧葉”,“蕭蕭秋風”與“梧桐樹葉”之間,就缺一個動詞相連,加上“吹動”就順暢多了。
換:古今用法不同的詞語要更換,如:坐,因為;促織,蟋蟀。
調:詞語的順序顛倒的要調整,如:楓林晚,是晚秋的楓林;遠上寒山,登上遠處深秋時節的山峰。
嚼:詩中關鍵、傳神的、富有哲理的詞句,要引導學生細心咀嚼、品味,如:“生處”與“深處”的比較,使學生更能感受到“生處”為雲之源頭,給人高山之巔、更為遙遠的感覺,同時又有云騰霧湧,白雲飄忽的動態感,所以是“生”字好於“深”字;“紅於”“紅如”比較,使學生感受到“紅如”不過要和春花一樣,無非是裝點自然美景而已,而“紅於”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮豔,而且更能耐寒,經得起風霜考驗。
連:將各句解釋的詞語連起來翻譯,如:“霜葉紅於二月花”,霜葉,被霜打過的楓葉;紅於,比……還紅;二月花,春天的鮮花。連起來翻譯:被霜打過的楓葉比春天的鮮花還紅。