回覆列表
  • 1 # 仁46788

    海譯文出版社和人民文學出版社出的兩套卡夫卡文集是最好的

    推薦首選上海譯文版的《卡夫卡文集》四卷本:

    第一卷《城堡》 高年生 譯

    第二卷《訴訟·美國》 孫坤榮 黃明嘉 譯

    第三卷《中短篇小說》 謝瑩瑩 張榮昌 等譯

    第四卷《書簡》 祝彥 張榮昌 等譯

    2003年12月出版

    這四卷也有別的版本單獨出版,不包括在文集裡,只要注意譯者相同就行了。比如高年生翻譯的城堡,有外國文學出版社的版本。謝瑩瑩張榮昌

    等人譯的《中短篇小說》有上海譯文的單本。

    人民文學出版社的《卡夫卡小說全集》也非常不錯:

    《卡夫卡小說全集(全三冊)》 韓瑞祥 等譯

    2003年8月出版

    人民文學出版社單本的《卡夫卡中短篇小說選》(名著名譯插圖本)還行:韓瑞祥仝保民 選編

    文化藝術出版社的《卡夫卡短篇小說全集》還行:葉廷芳 主編

    灕江出版社的《變形記》還行:李文俊 譯

    北京燕山出版社的《卡夫卡精選集——外國文學名家精選書系》湊合:高中甫 編選

    譯林出版社的《城堡》湊合:米尚志 譯

    卡夫卡的譯本還有很多,我就不一一介紹了,上面介紹的這些基本算是現在市面上的主流。

    另外,著名翻譯家湯永寬的上海譯文版《城堡》也不錯,還有對卡夫卡瞭解十分深入的葉廷芳,他自己的譯本也不錯,比如文化藝術出版社的《卡夫卡緻密倫娜情書 》,葉廷芳 黎奇 譯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 國航對播音737 max進行索賠會產生什麼影響?