回覆列表
  • 1 # 米dada

    你確定你口語能夠做到出口成章?

    要麼先來個自我介紹試試?

    說實話你們英語老師能不能做得到還不一定呢!

  • 2 # 程式設計師讀書俱樂部

    這個問題你最好問你的英語老師。我們只能猜測他的意圖。

    口語和寫作還是有很大的不同。主要就這麼2點。

    1:語法。口語不需要語法,比較隨意,能表達清楚,對方能聽懂就可以,每句都嚴格按照語法說反而會顯的不地道。但是寫作必須遵循正確的語法,否則就是病句,會被扣分。

    2:長難句,口語一般不會用長難句,用了可能被別人誤解為裝。而寫作適當的用長難句會加分。

    個人覺得中國學生不存在口語和寫作的差別。我們的口語怎麼來的,不是日常生活中用的句子,而是書本上學來的句子,我們說的時候不是出口成章,而是在腦海裡把漢語翻譯成英語再表達出來。而翻譯的規則就是按照語法來的。

  • 3 # 兔待佳音

    這涉及到文體不同這一問題。

    簡單來講,根據寫作目的的不同,所需要使用的文體也不盡相同。試想一下,如果外交場合的用語和菜場買菜討價還價的語言一樣,會不會有失體面?當然以上的例子過於俗氣,只是想透過這個強烈的反差來說明這個道理。書面語的目的不僅僅限於交流,還有以正式的方式傳達、告知資訊的目的。因此,自然不能用口語式的表達進行寫作了。不僅如此,不同的文體適用於不同的書面寫作。比如:講故事,我們會用敘述文體;電子產品的說明書,我們會用說明文;同別人爭論並陳述個人觀點,我們互選用議論文體,等等。是因為所要達到的目的不同。

    除此之外,聽眾的群體不同,也是主要的因素。比如:老師對幼兒園小盆友和大學生所使用的語言也是不一樣的。原因很簡單,理解能力不同的限制。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 未來如果人的精神世界可以存留在網際網路中,你會選擇保留自己嗎?