回覆列表
  • 1 # Evan一博

    瘋狂的外星人把美國稱為C國,目前有三類解讀

    第一個

    就需要瘋狂的外星人劇組來親自解釋原因了,因為沒有人比他們自己更清楚,畢竟這種叫法也是充滿了無厘頭的感覺,有人說內容其實作為觀眾都沒有明白,總覺得不是一般人能一次看明白的,或許擁有了外星人的大腦可以嘗試

    第二

    目前網路上比較流行的說法是,稱劇中美國為C國是一種嘲諷或調戲的說法,類似叫過俄羅斯也是稱為C國,這種現象非常普遍,畢竟這是影視劇常用的方式,早期的美國電影當中也有嘲諷過調戲俄羅斯和中國的話語,我們觀眾應該見多識廣,沒必要在這個問題上過於執著。

    第三

    有一種說法是隻有字幕打成了C國,而實際當中劇中的表演的演員還是在說全稱,這種說法也很正常,從技術的角度來講也不是不可能,字幕的加入一定是後期製作的內容,如果劇中直接稱呼為美國,這樣太過針對性,畢竟這是一部搞笑喜劇,字幕組把名稱變換這也是情理之中,我們也可以理解,或者說電影上映過審時有關方面有這些要求和規定也說不準。

    總之,賀歲檔的喜劇基本上都是讓我們闔家團圓,開懷大笑的,只要能給我們帶來歡樂的電影就是有希望的電影

  • 2 # 滿地都是葉子

    劇中還是很清楚的 America 美國,只是字幕是C國。我認為是為了避免糾紛,畢竟電影裡面的嘲諷不能引發社會輿論和國際糾紛。在一個就是為了廣電的稽核通過了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 夢到一個黑棺材和一個白棺材?