首頁>Club>
2
回覆列表
  • 1 # 使用者3136867717565

    “洲”和“州”寫法相近,讀音相同,又都可做地名用,但是兩者仍有明顯區別,不可隨意加多或省略三點水。

      

       “洲”有水字偏旁,是水中之地的意思。中國最早的一部詩歌總集《詩經》中,第一篇《關雎》有個膾炙人口的名句“關關雎鳩,在河之洲”,此“洲”亦即水中綠地;現在世界上的亞洲、歐洲、非洲、美洲……的“洲”仍然是水中大陸的意思。古人曾把我們生活的這個地球,說成“三山六水一分田”,他們認為山佔了百分之三十,水佔了百分之六十,田地才佔百分之十。比例雖不能說十分精確,但是,古人測算的水多田少是正確的。

      

       因此,陸地(洲)是被水包圍著,才有了上述的歐、亞、非、美洲說法。

      

       “州”則本是古代行政區域名,比如二千多年前的漢代前後,全國有過九州或十三州記載,“州”大體上同現在的“省”差不多。因此,現在我們自己稱中國還有“神州”、“九州”說法。

      

       不過,要注意中國的行政“州”在元、明、清代時,大大縮小,差不多相當於“縣”了。所以至今有些“縣”還同時叫做“州”,比如舊時滄州亦滄縣;通州亦即通縣;涿州即涿縣。近代“州”已變小了。

      

       明白了“洲、州”區別,那麼在書寫神州、歐洲、俄亥俄州、五洲四海、只許州官放火……時,就不會寫錯了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 盒馬鮮生能否吞併各地海鮮批發市場?