回覆列表
  • 1 # lanfengz3

    譯文  

    一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮陽去。

    想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。

    雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?立馬藍關,大雪阻攔,前路艱危。

    知道你遠道而來定會有所打算,正好在瘴江邊收斂我的屍骨。

    詞義句義

    【左遷】貶官

    【封】這裡指諫書。一封:指韓愈《諫迎佛骨表》。朝奏:早晨送呈諫書。

    【九重天】皇帝的宮闕,這裡代指皇帝。

    【潮陽】今廣東潮安。一作“州”。

    【路八千】泛指路途遙遠。八千,不是確數。

    【欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年】想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:豈肯。衰朽:衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。

    【秦嶺】即終南山,又名南山,太乙山。

    【藍關】藍田關,今在陝西省藍田縣東南。

    【雪擁藍關馬不前】立馬藍關,大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬分。擁,阻塞。

    【汝】你,指韓湘。應有意:應知道我此去凶多吉少。

    【好收吾骨瘴江邊】意思是自己必死於潮州,向韓湘交待後事。瘴江邊:充滿瘴氣的江邊,指貶所潮州

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我今年36了,現在有認為比較好的專案想自己創業,可是家裡人都不支援。我該怎麼辦?