給我印象最深的是夜魔的一句話:
英文原文是“Day walker,night stalker。”
而我們翻譯過來以後變成了一句很霸氣的話:
“白晝行將,暗夜魔王”
我們的漢語博大精深,刀塔2裡尤其是技能的翻譯,實在是太好了。
“Coup de grace”——恩賜解脫(PA)
“Borrowed Time”——迴光返照(亞巴頓)
“Requiem of Souls”——魂之輓歌(影魔)
“Grave Chill”——黃泉顫抖(死靈龍)
“Soul Assumption”——靈魂超度(死靈龍)
“Divided We Stand”——分則能成(米波)
“Fortune"s End”——氣運之末(神諭)
“Fate"s Edict”——命運敕令(神諭)
“Purifying Flames”——滌罪之焰(神諭)
“False Promise”——虛妄之諾(神諭)
“Reality Rift”——實相裂隙(CK)
“Ether Shock”——蒼穹震擊(小Y)
“Shallow Grave”——薄葬(暗牧)
給我印象最深的是夜魔的一句話:
英文原文是“Day walker,night stalker。”
而我們翻譯過來以後變成了一句很霸氣的話:
“白晝行將,暗夜魔王”
我們的漢語博大精深,刀塔2裡尤其是技能的翻譯,實在是太好了。
“Coup de grace”——恩賜解脫(PA)
“Borrowed Time”——迴光返照(亞巴頓)
“Requiem of Souls”——魂之輓歌(影魔)
“Grave Chill”——黃泉顫抖(死靈龍)
“Soul Assumption”——靈魂超度(死靈龍)
“Divided We Stand”——分則能成(米波)
“Fortune"s End”——氣運之末(神諭)
“Fate"s Edict”——命運敕令(神諭)
“Purifying Flames”——滌罪之焰(神諭)
“False Promise”——虛妄之諾(神諭)
“Reality Rift”——實相裂隙(CK)
“Ether Shock”——蒼穹震擊(小Y)
“Shallow Grave”——薄葬(暗牧)