回覆列表
-
1 # 一哥於一
-
2 # JACK傑克
要回答這個問題,看看Jack版的英語園地就明白了。
Jack中國譯動,---------
-------每日一句 ------
趙本山經典小品
Zhao Bensan"s Classic Playlet
《賣擔架》
A Strecher For Sale
①趙本山問範偉: "我家養了一頭豬和一頭驢,過年了,你說我是先殺豬呀,還是先殺驢呢?"
Zhao Bensan asked Fan Wei :" I raise a pig and a donkey in my yard ,Spring Festival is going to come,could you tell me either the pig or the donkey to be slaughtered first ?"
②範偉大叫道:"少來這一套!如果` 先殺豬,驢也是這麼想的! 如果先殺驢,豬也是這麼想的!"
Fan Wei shouted :" Cut it out ! if the pig to be slaughtered first , the donkey should think so as well ; if the donkey to be slaughtered first , the pig should think so as well !"
Mr. Bamboozle ! Please keep on Bamboozling someone !"
-------英語學習中心-------
豬怎麼想哥不知道,他小子身價翻倍了,肯定沒事偷著樂呢,哥工資又被黑心的老闆娘扣了,說是哥把全公司午餐中唯一的一塊肥肉給吃了,冤啊,TMD是冬瓜喲,冬瓜!哥看走眼了,豬肯定在想,笨死你,豬肉啥樣兒都不知道