李白的《靜夜思》,疑是地上霜的疑到底是什麼意思?是懷疑還是好像?
我上學時,語文老師講解的是好像。明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。可是昨天孩子寫卷子,我判的時候,孩子寫的是懷疑,說是老師講解的,懷疑地上泛起一層霜,可是我感覺好牽強啊!後來我問了,老師說是懷疑,後來又說去學校再問問。現在請求萬能的條友了!幫解答下!
回覆列表
-
1 # 士心日月18
-
2 # 小僧愛讀書
古詩是個好東西,讀詩品的就是個意境!
就題主的問題而言,疑當然是翻譯成好像啊猶如啊好似啊之類的比較貼切了。
小僧順便也想跟各位有緣人探討一下一個關於古詩的話題。
古詩個人覺得不求甚解就很好,意境很重要,也許你我當時並不明白海上生明月,天涯共此時是什麼意思,但是當有一天你自然而然脫口而出這句詩的時候你就會領悟到那種無法用語言表達的意境和情緒,那種感覺無以復加,儘管我到現在也解釋不清楚這到底是個什麼意思。
所以我很反感把古詩拆開來解讀,這個字什麼意思,那個詞什麼作用,用了什麼手法,簡直比作者本人都清楚,說實話作者本人可能都分析得沒這麼好。
雖然學校老師一直在講解古詩,高考古詩賞析題目一直都在考也一直都是個難點,當然好像也沒什麼不妥之處,但是我內心還是反感,總覺得哪裡不舒服。
小孩子學古詩,就跟小和尚唸經差不多,啥都不懂老愛問個為什麼,大人為了便於孩子對古詩的理解逐字逐詞逐句予以解釋,看起來意思是搞懂了,但是古詩最美好的東西卻被破壞了,到了能懂的年齡自然就懂了,何必這麼著急忙慌的呢?
是不是有點捨本逐末了呢?
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。這是李白的一首詩,家長都喜歡教,兒童都喜歡背誦的一首詩。此詩通篇就是口語,一般人都很容易理解這首詩的內容。但講究一點,還是有小小難度的。全詩四句,第一句的床字有不同物件的理解。第二句疑是地上霜的疑字,也可有不同方面的理解。一般都是明亮的月光灑在地上,好像是地上鋪滿了白霜。我們設想一下,看可不可以還有其它理解。地上的霜是真的嗎?可能真的是打霜了,月亮的光和地上的霜混在一起,分不清哪是月光哪是霜。月亮的光灑在地下,怎麼地下還有白霜呢?還不到下霜的季節啊。天上月的亮光,和故鄉天上月的亮光是一樣的。我這裡還不是霜的季節,但故鄉早已是霜的季節了,看到眼前地上的霜,我是回到故鄉了嗎?這首詩的一個疑字,應該還可以有許多其它理解。