回覆列表
-
1 # 動漫一加二
-
2 # soel33
千與千尋上映,周深開心了很久,很早回覆粉絲微博
千與千尋
我懂得的,千與千尋,龍貓,哈爾的移動城堡,虞美人
盛開的山坡, 這些美好我一直記得,情懷這個東西啊,
最古怪
其實要說翻唱,我的接受度比較低,我一直覺得日語歌
尤其動漫插曲不適合中文填詞,日語聽起來輕盈豐沛,
中文發音的問題不太適合這樣的曲子,在我還是路人的
時候,我聽過《一期一會》,作為未聞花名的劇粉我對
這首翻唱接受度很高(當然哪怕我現在是生米,我也覺
得日語版最好聽),因為周深的咬字不刻意但是清晰,
他的聲音更是柔軟地恰到好處,所以在我心裡,如果有
翻唱,他的版本一定是不錯的
談到親愛的旅人本身,我覺得詞作不是魚哥的正常水
平,可能因為《化身孤島的鯨》太戳我了,我對沃特艾
文兒的期待很大,所以這首歌的詞我覺得一般,深深唱
的是好聽的,我更感動於他的心意,所以會反覆聽,不
過在我心裡,二位大神合作的巔峰目前是《化身孤島的
鯨》和《可它愛著這個世界》
從聲音特質上說
溫柔中略帶空靈,甜美中略帶滄桑,感覺聲音剛剛好,如果用童音就降低了動畫的寓意和範圍。如果滄桑感太重又會顯得過於悲傷,《千與千尋》本是一部治癒的作品,哀傷中帶著堅強,溫柔中帶著倔強。
從歌詞上來說行色匆匆的世間,就如同溫柔的夢,渺茫的時空聽著人們的心聲,每個人都是一個旅人,在時間的長河裡一去不返,雖然燈火會黯淡,人生又盡頭,但這是現實,不可改變的現實,我們只要堅定的前行,抓住那美好的夢,此生無悔就好。
總的來說,很貼切,有深入靈魂的味道。