翻譯:即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。
出自:南北朝 酈道元《三峽》
原文選段:
至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
釋義:
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船隻都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。
襄:上,這裡指漫上。 陵:大的土山,這裡泛指山陵。宣:宣佈,傳達。
擴充套件資料
主旨:
此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山水畫。
作者成就:
酈道元生活在南北朝時期,北方為北魏、北齊、北周政權,南方先後為劉宋、南齊、南梁、南陳政權。酈道元雖然只是活動在北魏統治的地區之內,但他的著作並沒有受政權和地域的限制,他的視野遠遠地超出了北魏政權統治的範圍,反映了他盼望祖國早日實現統一的心情。
在《水經注》中,酈道元所記述的內容包括了全國各地的地理情況,還記述了一些國外的地理情況:
其涉及地域東北至北韓的壩水(今大同江),南到扶南(今越南和高棉),西南到印度新頭河 (今印度河),西至安息(今伊朗)、西海(今蘇聯鹹海),北到流沙 (今蒙古沙漠)。可以說,《水經注》是北魏以前中國及其周圍地區的地理學的總結。
酈道元對地理學的貢獻和歷史功績,是值得人們尊崇的。因此,酈道元被後人尊為中世紀最偉大的地理學家,是當之無愧的。
翻譯:即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。
出自:南北朝 酈道元《三峽》
原文選段:
至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
釋義:
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船隻都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。
襄:上,這裡指漫上。 陵:大的土山,這裡泛指山陵。宣:宣佈,傳達。
擴充套件資料
主旨:
此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山水畫。
作者成就:
酈道元生活在南北朝時期,北方為北魏、北齊、北周政權,南方先後為劉宋、南齊、南梁、南陳政權。酈道元雖然只是活動在北魏統治的地區之內,但他的著作並沒有受政權和地域的限制,他的視野遠遠地超出了北魏政權統治的範圍,反映了他盼望祖國早日實現統一的心情。
在《水經注》中,酈道元所記述的內容包括了全國各地的地理情況,還記述了一些國外的地理情況:
其涉及地域東北至北韓的壩水(今大同江),南到扶南(今越南和高棉),西南到印度新頭河 (今印度河),西至安息(今伊朗)、西海(今蘇聯鹹海),北到流沙 (今蒙古沙漠)。可以說,《水經注》是北魏以前中國及其周圍地區的地理學的總結。
酈道元對地理學的貢獻和歷史功績,是值得人們尊崇的。因此,酈道元被後人尊為中世紀最偉大的地理學家,是當之無愧的。