回覆列表
  • 1 # 鱷魚老子呀咯五

    1. Lmons這裡指生活中酸澀的部分,也就是一些苦逼的事兒,或者那些坑你的人。2. Suckers視其語境有不同的意思,這裡是指笨蛋,討厭的傢伙,SB,敗家子兒,混蛋玩意兒,等。3. Tequila,龍舌蘭酒,這裡大概可以理解為生活的調劑品,或者能解決那些SB的方法。所以總體來看這句話翻譯成:1.通俗易懂型:生活拋給我個傻逼二代,我只把丫當成下酒菜。2.濃縮提煉型:笑對磨難。3.古典型:艱難困苦,玉汝於成。4.文藝型:黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明5.淫蕩型:生活就像強姦,如果不能反抗,那就去享受吧!6.法國大廚型: 原料:天上掉下來的檸檬三顆,龍舌蘭酒200ml 配料:金酒1盎司,朗姆酒0.5盎司。薄荷葉若干,黑胡椒少許,大蒜頭、歐芹、迷迭香、塔立剛、百里香、茴香、賽傑等,視個人情況若干。step1:檸檬冷藏3小時,金酒和朗姆酒風別凍成邊長不超過1cm的立方體(即冰塊)。step2:將檸檬取出,用天然礦泉水洗淨,擦乾,慢慢將其切成薄厚約為2mm的薄片。step3:取龍舌蘭酒50ml,黑胡椒少許,大蒜頭、歐芹、迷迭香、塔立剛、百里香、茴香、賽傑等,視個人情況若干;攪拌均勻,將切好的檸檬片置入其中,醃製45min。step4:將剩下的150ml龍舌蘭酒倒入水晶杯中,加入凍好的金酒和朗姆酒冰塊,最後放入醃製好的檸檬片。並在杯口點綴以薄荷葉。Finally:一口乾!Charming……----------------------更-------------------想起來一個新的:我自橫刀向天笑!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 烹飪行業未來的優勢及行業發展前景如何?