回覆列表
  • 1 # 首條浪跡

    嶺南地區方言聽過,喝~音標hau(音近哈),飲,吃(音標he),灌。

    吃~食,嚼,咬,白話還有無法用文字,拼音表達的音。

  • 2 # 石門紅葉滿山谷

    我們這裡,

    吃念“遲”,舌頭頂上顎。

    喝念“ha”,

    追一般叫“攆”。

    怎麼樣,夠士的。

  • 3 # wang_H

    如今南昌的老方言也在慢慢的面臨消失,年輕一代已大多不說方言了,許多年青人及少年兒童不會說方言了,在家裡父母及老人之間是以方言交談,但與孩子基本都是說的普通話,青少年兒童們在學校在工作單位肯定都是說普通話,回到家與家長老人們也都是說普通話,這樣也就導致年輕一代漸漸的不會說方言了。

    南昌方言中老的方言也逐漸消失,同時也會形成一些新的詞彙,那老的方言也為越來越多的年輕人所不知,提問所說的“追"這個字在南昌肯定是有方言表示的,但如今南昌人普遍還是用的“追"但發音是介於二聲到三聲之間,“吃"與“喝"這兩個字方言都是說的“恰”,比如:恰飯,恰粥,恰水,恰酒等等。另外普通話說“玩”南昌話是說“捏“,“趕出去”(嘭出去),“抓回來"(捉回來),揪住他(嗲到姐),去哪裡玩?(切哪裡捏)?摔一跤摔到了頭(嗒一高嗒到了頭),用繩子綁住他(拿行子嗲阿到姐)嗲阿是一個字發音,這個字寫不出也拚不出只好用嗲呵代替。

  • 4 # 讀書評書2017

    我們這裡說“喝酒”,都說是“哈酒”,“來,咱們哈一杯”。

    而要是說“吃菜”,就會說“叨菜”,“別客氣,叨啊”;記得在曲阜上學時,有濟寧的同學就有另外的說法啦,“快別撂筷,猛咧啊”。一開始,聽不明白啥意思,後來也就習慣了他們的說法。

    另外,對於姓名啊地名啊什麼的,好像有些也與我們的認識有距離。

    比如,姓牛的,有的地方就會讀作“you”,有個村子“牛家村”,附近的人常說“you家”。還有崔寨,附近的人就有讀作“que寨”。

    記得在曲阜電影院看電影時,當螢幕上出現追擊壞人時,就聽到不少人著急地低聲喊:“快點,段,段啊!”對於我們外地人來說,可是真的不太習慣,不過也能理解他們是什麼意思哈。

  • 5 # 舊城舊夢舊時光369

    看哪個地方

    喝字是入聲字,中古音hat,部分地區方言母音高化,按照a-o-e-i-u的順序高化為o韻,有入聲的地區發音為hot(粵語),無入聲的發音為ho(西南官話),普通話在ho的基礎上繼續高化為he。

    吃(吃)字本來同時具有"飲"和"食"兩層意思。古籍中也常見到"吃茶""吃酒"之類的,現代語意縮小,僅保留"食"的意思。這個字也是入聲字,中古漢語讀kit,明代官話讀kia?(問號表示不區分韻尾的弱喉塞音)。所以受中古音影響大一點的地方讀ki/kit或者鄂化發音qi,受明官話影響大一點的地方讀kia/kiat或者鄂化發音qia。普通話和粵語例外,普通話應該是qi發音誤讀為翹舌音chi,因為無論是吃還是寫作吃,都是口旁加一個qi。而粵語則是莫名其妙的變成了零聲母yak(粵拼jaak),韻尾也混亂了。

    追的話得看你指的哪個意思,追趕一般是追或者攆,追求那就牽扯到詞彙問題去了,詞彙不是漢語音韻學的研究物件

  • 6 # 眾裡尋TA千百度

    粵音: 不叫喝-叫飲,不說吃-叫食,追說追。

    - 入聲,發短音同時馬上閉唇。(入音最考北方人甚至上海人,在香港三十年老居民時聽到說(煎沙咀/煎天佑...)

    - 以舌尖頂上口腔近上排門齒+張開下排門齒+急促向門齒噴氣+短促打音+發音馬上閉唇。

    - 追聚同音-高揚與低沉之別。發音時舌尖封頂前上顎+稍張上下門齒+咀肌發力時雙唇稍向前伸並收籠,一打音小張雙唇+要見到下巴兩邊收縮出現肌紋為準。

    p.s.不是語言專家,小學6年讀香港天主教會的,老師嚴苛,英文中文的發音不準?要站立大聲發至標準了才可坐下。毛筆字大楷小楷每週都要寫多篇-至今能寫。五年級讀古文評註-至今用字不求多求言簡意骸。每3節課完一律不分有旡尿要排隊分批進入廁所-至今未忘排隊守序(注/聖經必修課自由選擇自己沒入教)。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 老房子翻新就刷了一遍乳膠漆通風多久才能入住?