回覆列表
-
1 # 凱瑞影片
-
2 # 逐夢星君
戲劇的特點就是非常強烈的戲劇衝突。
也就是我們說的“有戲”
把插敘改成順序,從小寫到大,去除掉政治諷刺的部分劇情和反映美國特殊歷史事件的劇情,著重描寫個人勵志成長的部分,突出主角的頑強不息和一刻善良純真的心潛移默化感染並改變著身邊的人的這一主題,適當保留或增加諧趣部分的劇情,對影片中影射的美國文化系列產品,例如 貓王,沃爾瑪,蘋果……等等可以適當加對白或者旁白予以註釋。
我們把其他不重要的部分捨棄。加大沖突,加大誇張力度。就可以用戲劇的手法來表現。
比如,可以以幾個特寫的場景來概括
-
3 # 雲頂之弈小蕭
阿甘正傳,阿三正傳?
其實很好理解,因為這次阿米爾汗並不是直接翻拍《阿甘正傳》,而是在原有電影的基礎上借用阿甘這一角色進行改編,畢竟原先的故事牽扯到美國的許多歷史人物事件,現在阿米爾汗翻拍的話肯定就是要以印度歷史為原型進行製作了!
關鍵還是看劇本縱觀阿米爾汗的眾多電影,許多都是對印度現實社會的諷刺與批判,估計這次也不例外!那麼就可以推斷這次阿米爾汗翻拍肯定要在劇本上下功夫了。原版《阿甘正傳》主要講的是阿甘這一角色的勵志故事,他先天弱智卻而對自己的目標並沒有放棄,始終自強不息。看過阿米爾汗電影的觀眾或許對這兩個人都有些似曾相識的地方,雖然都是傻傻的,但是都有著一顆無比善良強大的內心,估計也只有阿米爾汗來翻拍才是最沒有爭議的吧!
這個應該不難,歷史劇情可以根據印度自己的歷史進行改編,就好比咋們中國的西遊記,被南韓,日本,越南等國拿去進行翻拍。