首頁>Club>
在英文中“我,他,她,他們”都有主賓格之分
5
回覆列表
  • 1 # 勇敢的思考者

    謝謝邀請!“在英語中‘你’這個詞沒有賓格”這個說法是不準確的,因為在現代英語中,“你”和“你們”的主格和賓格都是 you 這個詞(過會兒咱們會說一說英語中的第二人稱代詞在歷史上是否一直如此)。但我想這恐怕不是你問這個問題的本意。我覺得你很可能是想知道:在英語中,為什麼唯獨第二人稱代詞沒有主賓格的區別?不僅如此,英語的第二人稱代詞還沒有單複數的區別。為了回答這個問題,我想談一談我所瞭解的歷史上英語中的第二人稱代詞的發展過程。

    英語中的第二人稱代詞,早先是有單複數和主賓格變化的,這些變化一直存在到學術上所說的“早期現代英語”時期(約1500年-1700年),也就是莎士比亞所在的時期。那時英語中的第二人稱代詞的詞形變化大致如下:

    從上表中我們可以看出,現在的英語中的第二人稱主賓格單複數的通用形式 you,在那個時期主要用於第二人稱複數的賓格(偶爾也用作主格),因此從某種意義上講,現在的通用形式的 you 本來就是一個賓格代詞,因為它是由早先英語中的一個主要用於第二人稱複數賓格的代詞演變而來的。

    但為什麼會有這種演變呢?為什麼 you 取代了第二人稱代詞的其他變形呢?這一演變可能是多種因素共同作用的結果。據我的瞭解,一種可能的因素是,在中古英語時期(早期現代英語之前的一個英語發展時期),複數形式的 ye 和 you 逐漸被用於對社會地位較高的人的尊稱(類似於漢語的“您”的用法),隨著這一尊稱用法的擴大,非尊稱的 thou 和 thee 的使用開始縮小。我所知道的另一個因素與印刷術有關。早先在英語中,字母組合 th 是用一個現在已經不用了的字母 þ(音thorn)來表示。在早期的印刷習慣中,有用字母 y 來替代字母 þ 的做法,這不僅使得單數的 thou 和 thee 因為變得和複數形式的 ye 和 you 幾乎沒有區別而逐漸消失,還使得定冠詞 the 變得跟人稱代詞 ye 沒有區別,或許使為了避免歧義,ye 這一主格代詞也逐漸被沒有歧義的 you 取代了(ye 這個詞在現在某些地區的英語方言中還有存留)。總之,各種因素共同作用,現在的英語中,you 成了第二人稱代詞單複數主賓格的唯一形式。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 是不是堅持每天攝入的卡路里小於消耗的就一定會瘦?