比如【鄭家灼】
1、完全用拼音做英文名字 ⇒⇒ Zheng Jiazhuo
2、全部採用方言拼寫英語名字 ⇒⇒ 看你來自哪個城市。如果是(福建)閩北地區,則是“Tiang Ga Qio”
3、半外語/半拼音(或者半外語/半方言),作為外語名字,比如:Michael Zheng(Michael Tiang)
……你如何選擇?
回覆列表
-
1 # 心上秋
-
2 # 雙子座視角
華人怕取壞名,會影響一生;取英文名亦然,取不好就尷尬大了!
https://www.toutiao.com/i6530616341773156872/
取英文名除了顯示親疏有別之外,還真是門技術活,弄不好能鬧笑話
https://www.toutiao.com/i6530660077383189006/
有趣的英語俗語 -- 人名篇,有些是你意想不到的!
https://www.toutiao.com/i6535728021683307022/
一般外華人取名,都有三個部分,即:First name 第一名稱, Middle name 中間名稱,Last name 最後名稱(姓);所以如果你想取一個英文名,我會建議你用普通話拼音的中文名,作為 Middle Name,然後英語的名作為 First Name;因為在外華人溝通中,一般是叫 First Name的。所以如果用上面的例子,整個英文名就是:Michael Jiazhuo Zheng 。
-
3 # 浩玥丶C
一些是完全外語名字,如:James Canmero.
還有一部分是中國姓加外語名,如jack Chen.
我本人並沒有取外語名字,以後也不打算取
-
4 # 阿輝聊英語
起什麼名字都好,但有個建議,不要起Tom或Jerry,如果你說自己是Tom,別人就問你Jerry在哪?如果你說自己是Jerry,人家就問你Tom在哪
一般情況下,最最好的方法是與中文名類似。比如我中文叫Jishuai,英文名可以起Joshua,不過Joshua是正式英文名,一般會被近的人叫Josh,所以Josh可以作為英語的小名。和Edward一般被叫做Eddie差不多。
不過有時候情況有點複雜。有的人中文名字音譯到英文會不忍直視。這個具體情況具體分析。
再就是不要起有時代感的名字。伊麗莎白啥的就算了。
不要亂給名。桌子椅子橘子香蕉蘋果床地板超市。。。超人神仙救世主。。。都不要。。。