首頁>Club>
8
回覆列表
  • 1 # 不羈的電影人

    呵呵,還真有朋友問這個問題。當年也是困擾我好長一段時間,不過我解決了。現在無償奉獻出來,已解困擾。

    你說的這段場景出現在影片的54分處(美版99分鐘版)。

    ————————————————————————————

    阿鬼臨死前拉著包租公的袖子,努力說出了一句洋文:!@#¥%……&* 

    包租公隨後說:阿鬼,你還是講回中文吧

    ————————————————————————————

    這句話現在基本上沒有什麼爭議了。

    其中“能力愈大責任愈大”也成為了電影中的經典名句,《功夫》中阿鬼臨死講的那句話也就是在致敬本部電影(蜘蛛俠)。

    可最讓人費解的是,阿鬼臨死前的最後一句話,講了一句洋文,還故意不把字幕打出來。那麼,阿鬼到底說了什麼?為什麼要說一句洋文呢?

    阿鬼當時講的洋文是英語,“What are you prepared to do”(你們準備做什麼)。這句話出自1987年美國電影《鐵面無私》肖恩·康納利的臺詞。也是一種致敬。

    肖恩·康納利在片中臨死前一把扯住凱文科斯塔納的衣襟,努力地說了這句話,讓凱文科斯塔納與惡勢力正面剛到底。

    所以這句話用在《功夫》中,也就意味著阿鬼想要包租婆他們重現江湖,打敗斧頭幫。真的是運用巧妙。

    本片致敬經典影片的地方有很多,喜歡的可以找一找。

  • 2 # 竹由子電影

    英文“What are you prepared to do !”

    中文的意思是:你們準備做什麼?!或者你打算要做什麼

  • 3 # 亳一笑

    阿鬼臨終最後一句說的是英文“What are you prepared to do ”

    中文的意思是:你們準備做什麼?(你們打算怎麼辦?)

  • 4 # VisionGAO

    What are you ...prepare(或者是preparing) ...to do意思就是“你打算怎麼做”或者“你準備做什麼”

    據說是1987年一部電影《鐵面無私》裡面肖恩·康納利臨死前捏著凱文·科斯特納說的就是這句話.What are you preparing to do?

    這句對白是故意不打出字幕.電影公司解釋:“阿鬼是寨主徒弟,當年跟隨寨主夫婦遷入豬籠城寨決意隱姓埋名,後來,斧頭幫來襲,阿鬼逼不得已先顯露身手.其實他臨終時所說的是“What are you preparing to do?”,這句話亦引致寨主夫婦決心重出江湖對付斧頭幫.”

  • 5 # 木村拓沙

    What are you preparing to do?

    意思就是“你打算怎麼做”或者“你準備做什麼”

    1987年電影《鐵面無私》裡面肖恩·康納利臨死前捏著凱文·科斯特納說的就是這句話。What are you preparing to do?

    這句對白是故意不打出字幕。電影公司解釋:“阿鬼是寨主徒弟,當年跟隨寨主夫婦遷入豬籠城寨決意隱姓埋名,後來,斧頭幫來襲,阿鬼逼不得已先顯露身手。其實他臨終時所說的是“What are you preparing to do?”,這句話亦引致寨主夫婦決心重出江湖對付斧頭幫。”

  • 6 # 小路朋友

    臨終最後一句說的是英文“What are you prepared to do !”

    中文的意思是:你們準備做什麼?!(你們打算怎麼辦?!)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 對方說不想欠你的,但每次你送的禮物都收了,偶爾還暗示你送,她是什麼意思?