回覆列表
  • 1 # 英語老師覃冠平

    3·15來了:“短斤少兩”“吃稱頭”英語怎麼說?

    1) “短斤少兩”“吃稱頭”一般出現在主要使用那種lever-type scale(槓桿稱。scale:刻度,稱。lever槓桿)的地方,有weight(秤砣),有counter weight(稱盤)等基本結構。

    做這種“短斤少兩”“吃稱頭”的“商人”我們一般稱為vendors(小商小販),不叫businessman(商人)。

    1. The veggie vendor often cheats you on scales. 那賣菜者老是吃你稱頭(短斤少兩)。

    2. Street vendors are cheaters on scales. 街上小商小販都吃稱頭的。

    3. Look out for the vendor.He cheats on the scales. 小心此販,吃稱頭的。

    4. When you buy from a vendor,try to keep out of being cheated. 買東西時,防止被吃稱頭。

    2) 把“短斤少兩”“吃稱頭”拓展一點,就是“宰客”中的一種。

    “宰客”就是to rip off someone, to fleece someone(fleece:剪羊毛)

    在美國已經不再使用lever-type scale了,但“宰客”現象還是時有耳聞,方法是在加油站“宰客”:少加油。

    1. I thought I was ripped off(fleeced) at the gas station.I thought I got less gas than I should.

    覺得在加油站挨宰了,加油給少了。

    2. Italy is famous for ripping off(fleecing) foreign tourists.

    義大利宰國外遊客可是大名鼎鼎的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 十年過完如白駒過隙,當初的願望實現了嗎?2019你想對十年前的自己說什麼?