回覆列表
-
1 # 鯨魚沒吃過
-
2 # 麥兜Doge
1、月は綺麗ですね。羅馬音:tsuki wa kirei desune。翻譯:今晚的月色真美。具體出處是夏目漱石名句,有興趣具體問百度。
2、ずっと前から、君のことが好きです。羅馬音:zuddo maekara kimi no koto ga suki desu。翻譯:我喜歡你很久了。這句屬於常用的經典表白語。
3、來個長句:君のことが好きだ!最初に會った時から、好きになっちゃった!それって、一目ぼれってやつかな~ どうか私と付き合ってください!きっと、君を幸せにしてあげるから!羅馬音:kimi no koto ga sukida!saisho ni atta toki kara suki ni nacchata!sorette hitomi borette yatsu kana douka watashi to tsukiatte kudasai!kitto kimi o shiawase ni shiteageru kara!翻譯:我喜歡你!從最初見面的那一刻起,我就對你一見鍾情了!請和我交往吧,我一定會讓你幸福的!
其實我個人感覺不管你是男生還是女生,只要彼此喜歡,只要大聲說出我愛你就夠了。
沒必要去拐彎抹角的去學一些另類的表達方式,因為你去學到的這個表達愛的方式。對方可能一臉懵逼。
如果弄巧成拙就更麻煩了……
不知道樓主有沒有看過這樣一個段子:追了一姑娘很多年了,那天她QQ發我一句:
If you do not leave me. -I will by your side until the life end.
我沒看懂請過了6級的朋友翻譯,
他說:你要不離開我,我就和你同歸於盡。
於是我傷心欲絕,再也沒聯絡那姑娘。
後來我英語也過六級了,才知道那是“你若不離不棄,我必生死相依”
所以說你要看對方能不能理解你的意思才是關鍵。
有什麼簡單一點不一定是俗喲