-
1 # 使用者1234126472
-
2 # 鐵騎無聲
這個問題缺乏兩個應有的前提條件:一,所謂古代人,要“古”到什麼時代?二、古代人的語言,是指方言,還是社會流行語言,即所謂的“官話”。
如果我們限定比較物件為“官話”。比較時間為漢朝以後(因為只有漢朝開始,中華民族才實現了長時間的,大一統封建王朝)。
如果給定上述兩個條件,這個問題的答緊應該是明晰的。就是:有差異,但不大,可以交流。
我們可以去讀一讀古人給我們留下的浩瀚文字材料,就可以確切地瞭解古人使用的語言。尤其是一些詩、賦、詞、曲、民間文學,更是語言的忠實記錄。這裡我僅介紹一首漢末的長詩【焦仲卿妻】,就是好多人都讀過的“孔雀東南飛…”。這首詩思想性、藝術性都在古詩中佔有絕高的地位。而它卻使用了非常淺白的“市民”語言。今天我們用普通話朗讀出來,不管文化高低的人都能聽得懂。說明:漢末的流行語言和今天的普通話高度相似。我們來看詩的最後一段:“…兩家求合葬,合葬華山旁。東西植松柏、左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦。仰頭相向鳴,夜夜達五更。行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝後世人,戒之慎勿忘!”這是漢詩,跟今天的普通話差別大嗎?至於唐詩、宋詞,就更加帖近今天的語言了。
歷史到了元朝初年,官方流行語言已給和今天的普通話高度相似了。元泰定二年出版的【中原音韻】已經規定文字為陰平、陽平、上聲、去聲四聲。和今天普通話的四聲完全相同。全部取消了入聲韻。把入聲字根據讀音,分別派入新規定的四聲之中。使音韻只分平仄、不辨入聲了,和今天的普通話沒有差別。我粗略地查看了一下,當時的入聲字讀音也和今天的讀音高度相似。
在中國文學史中,有著“里程碑”地位的【元曲】作品的主要特點就是全部使用“平民語言”。讓我們親切地感受到今天的俚雨,村言。至於明清的大部份小說,就更加酷似今天語言,幾乎人人都懂了。
中國古代人使用的語言,和今天的普通話有多大差別,我們心裡應該有個數了吧。
回覆列表
差別極大!普通話拼音減縮得極嚴重!還產生了捲舌!無入聲!無m尾!古代亦無f聲母!亦無sh zh ch !仿自然界的原發音就是漢語的原始音!炸彈!英語bomb!漢語!爆bam!就是自然界的原仿音!